LibKing » Книги » russian_contemporary » Михаил Салиас - Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт

Михаил Салиас - Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт

Тут можно читать онлайн Михаил Салиас - Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Contemporary, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Михаил Салиас - Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт
  • Название:
    Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448534874
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Михаил Салиас - Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт краткое содержание

Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт - описание и краткое содержание, автор Михаил Салиас, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Книга «Небеса и ботинки» написана легко, но о глубоких жизненно важных вопросах, таких, как «какая религия истинная?», «универсальные принципы мироздания», «что такое работа над сознанием?», «почему можно годами ходить в церковь, но ничего не достичь?» Автор считает себя православным. Его взгляды намеренно субъективны, так как он использует «экзистенциальный подход», то есть «со своей маленькой колокольни», и не претендует на абсолютную истину.

Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Михаил Салиас
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Казалось бы, чего проще привести родословие Марии в Евангелиях? Но в те времена родословие велось от мужчин, и женщина не могла указываться в родословии в качестве звена в цепочки наследования. Поэтому мы имеем несколько искусственные и косвенные привязки Иисуса к роду Давидову. То, что женщины не указывались, имеет и свое весомое объяснение. Если бы женщины указывались в цепочке, то была бы большая путаница. Ведь у древнееврейских царей было такое количество иноплеменных жен – египтянок, хананеянок, амаликетянок и др., что вопрос еврейства Иисуса Христа выглядел бы примерно так же, как и «русскость» последних российских императоров (в Николае II было 2% русской крови, если считать Павла I действительным сыном Петра III, а не прижитым от графа Салтыкова или другого русского фаворита Екатерины II). Начать можно с хеттеянки Вирсавии, жены царя Давида, матери Соломона, построившего Первый Храм. Имя Вирсавия пришло в русский язык из греческого перевода Библии. В оригинальном тексте женщина носит имя Бат-Шеба, «дочь клятвы», или же Бат-Шуа. По мнению библеиста Л. Несёловски-Спано, поскольку Бат-Шуа происходила из хеттов, как и её муж, то её имя, как и ряд других библейских имён, было изначально хеттским, но было переосмыслено в рамках еврейской этимологии; он предполагал, что оригинальное имя было связано с Шавушкой, хеттской и хурритской богиней любви. Если следовать современной, принятой в Галахе, родословной у евреев по женской линии, то ни один из потомков Давида через хеттеянку Вирсавию евреем уже не был. 1 1 Nesiołowski-Spanò, Łukasz. (2012). Dziedzictwo Goliata. Filistyni i Hebrajczycy w czasach biblijnych, s. 393—394

Известна трактовка родословной, приводимой евангелистом Лукой, как родословной на самом деле Марии. В толковой Библии Лопухина мы читаем следующее умозаключение, основанное на тонкостях греческого языка:

«И был, как думали, сын Иосифов, Илиев. По гречески: ὢν υἱός, ὡς ἐνομίζετο, Ἰωσὴφ τοῦ Ἠλὶ. При таком чтении слово „сын“ (υιος) относится к слову „Иосиф“ (Ιωσηφ). Но такое сочетание признать запрещает отсутствие члена пред именем „Иосиф“: ведь дальше везде отношение отца к сыну обозначается членом (του). Нет, отсутствие члена пред словом „Иосиф“ скорее заставляет думать, что евангелист не вносит Иосифа в число Предков Иисуса Христа. Лучше поэтому принять чтение александрийского кодекса, где слово „сын“ (υιος) присоединено к причастию ων (по-русски: был). Тогда нужно будет передать этот стих по-русски так: „и был (точнее: будучи) сын, как полагали, Иосифов – (на самом деле) Илиев“. Но кто же такое Илий? По наиболее вероятному предположению, которое заменило собою в науке ранее принятое объяснение Юлия Африканского (ср. Толк. на Ев. Матфея гл. 1-я), это был отец Пресвятой Девы Марии». 2 2 Толковая Библия Лопухина.

Православная традиция, однако, как и римо-католическая отцом Марии считает Святого Иоакима, о котором известно, что он жил в Назарете (опять Галилея), и который женился на Анне, дочери священника Матфана из колена Левина из рода Ааронова. Житийная литература дает самому Иоакиму следующее происхождение:

«Родословие его таково: у сына Давида Нафана родился сын Левий, Левий родил Мелхию и Панфира, Панфир родил Варпафира, Варпафир же родил Иоакима, отца Божией Матери». 3 3 «Житіе святыхъ и праведныхъ богоотецъ Іоакима и Анны» (в изложении Димитрия Ростовского).

Таким образом, через богоотцов Иоакима и Анны в предках Иисуса соединился царский и мессианский род Давида с первосвященническим Аарона, что важно.

Хотя ни житийная литература, ни апокрифическое «Протоевангелие Иакова», содержащее рассказ о зачатии Девы Марии и о самой Анне (в Четвероевангелии о ней не говорится), не могут считаться надежными источниками в науке, еврейское происхождение Богоматери кажется несомненным. Тем более, что с детства Она была отдана в Иерусалимский Храм, при котором жила до 13 лет. Вопросы и неясности, тем не менее, конечно остаются. Неслучайно и две ветви христианства разошлись в вопросе непорочного зачатия Девы Марии.

Иоаким и Анна родители Пресвятой Богородицы Таким образом можно говорить о - фото 3

Иоаким и Анна – родители Пресвятой Богородицы.

Таким образом, можно говорить о еврейском происхождения Иисуса Христа через Марию благодаря Ее еврейским родителям. При этом делая сноску на условное еврейство всех потомков хеттеянки Вирсавии. А к их числу относится сын Вирсавии от Давида Нафан, предок и Иоакима, и Иосифа Праведного. Да и согласно древним обычаям вести родословную по мужской линии, Господь зачат Духом Святым, следовательно, над-национален. По плоти, столь же, как и по духу, Он Божий Сын. Что тогда говорить об апостолах из Галилеи?

Ясно лишь, что эти галилеяне были все-таки люди Моисеева закона, то есть иудеи, что не означает 100%-но, что они были евреями. Они жили в традиции Торы, некоторые, как Андрей, были учениками Иоанна Крестителя, на праздники ходили в Иерусалим, как и Сам Христос, о чем повествуют Евангелия, что за время своей проповеди Христос побывал в Иерусалиме на празднике пасхи 4 раза. Это говорит о том, что проповедовал Он 3,5 года.

Неудивительно, что Христос пришел в иудейской среде, а не, скажем, в Греции среди язычников, – там бы Его никто не понял. Его сразу бы «попросили», как, например, из языческой земли Гадаринской, где он изгнал легион бесов из местного одержимого. Чем же все-таки так не угодил Христос иудейским старейшинам?

Основное вероучительное отличие христианства от ветхозаветной религии в том, что бог иудеев Яхве – бог племенной. Отец же небесный, или Бог Отец Иисуса Христа – это Бог всех людей и народов. Именно для всех и пришел Христос с Евангелием. Бог Ветхого Завета спасает одних иудеев, ради них изводит Моисея из египетского рабства, ради них Иисус Навин крушит ханаанские города, ради «народа своего» поражает иноплеменных царей и выводит евреев из Вавилонского плена. Воля Яхве и благо еврейского народа – одно и то же. Ради этого блага стараются и пророки, хотя их и не всегда понимают. Христос же творит чудеса для всех, исцеляет и наставляет всех, независимо от национальности. В этом и было коренное противоречие Нового Учения ветхозаветной праведности.

Вот что об этом пишет выдающийся британский библеист XX столетия Чарль Додд в своей книге «Основатель христианства»:

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Михаил Салиас читать все книги автора по порядку

Михаил Салиас - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт отзывы


Отзывы читателей о книге Небеса и ботинки. Размышления о христианстве. Экзистенциальный опыт, автор: Михаил Салиас. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img