Олег Вязанкин - Полиция города Лисса

Тут можно читать онлайн Олег Вязанкин - Полиция города Лисса - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полиция города Лисса
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448333712
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Олег Вязанкин - Полиция города Лисса краткое содержание

Полиция города Лисса - описание и краткое содержание, автор Олег Вязанкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
За полвека, прошедшие с тех пор, как корабль с алыми парусами стал легендой, Лисс сильно изменился. Он почти смог стать лучшим городом на свете, но и здесь до сих пор происходят странные, а подчас и трагические события. И распутать клубок может только он – человек с наблюдательностью Холмса и душой романтика…

Полиция города Лисса - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Полиция города Лисса - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Олег Вязанкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Мне интереснее, кто же всё-таки это сделал. Спасибо, Дэвид!

Констебль Норридж ждал возле своего участка.

– Трудная ночь? – поинтересовался Моррисон, взглянув на подчиненного.

– Так точно, сэр. Моряки устроили драку в таверне «У Дика», меня хозяин уже после полуночи вызвал. Одного из наших, капернских, пырнули ножом, но легко отделался. Виновник пьяный, отсыпается у меня под замком. Он с бразильского корабля, вечером отвезу его в Лисс, комендантским. Остальным сделано внушение.

– Понятно. Что скажете про мистера Олви?

– Запутанное дело…

– Нет, про него самого – что за человек?

– А, это… Тихий, болеет чем-то. Всё время по берегу гуляет – говорит, доктор так велел. Я его часто вижу где-нибудь на камушке у моря. Приехал к нам в марте. Слуги – старички, экономка и дворецкий, муж и жена. Дом у них, вилла, значит, особняком стоит – это вон в ту сторону. Рядом ещё несколько домов, там всё наши, давнишние. Про Олви хорошо говорят.

– А что именно?

– Ну, не пьёт там, тихий.

– Это здорово. Ладно, поехали.

Как и ожидал Моррисон, вокруг виллы «Вязы» ни одного вяза не было. Аккуратный двухэтажный домик был окружен кустами сирени, а поодаль стояли сосны, между которыми, как и рассказывал Олви, синело море.

– Красиво устроился, – заметил инспектор и начал осматривать следы на земле. Констебль шёл на два шага позади и всем видом демонстрировал готовность помочь в случае необходимости. Обойдя вокруг дома, Моррисон минуту думал, а потом постучал в дверь.

Открыл гостям невысокий пожилой мужчина в коричневом сюртуке.

– Здравствуйте, Дуглас! Хозяин дома?

– Да, констебль, он ждёт вас и… – дворецкий в замешательстве посмотрел на одетого в гражданское инспектора.

– Инспектор Моррисон, – представился тот, показав личный жетон.

– Прошу, прошу…

Дуглас пошёл внутрь дома, констебль двинулся за ним, а Моррисон замыкал шествие, попутно внимательно осматривая все помещения.

– Дуглас, а дверь днём обычно не заперта?

– Да, сэр. Тут кроме нас никто не ходит.

– А хозяин виллы?

– Он живет где-то по другую сторону Лисса, его поверенный приезжает за платой раз в месяц, третьего числа.

– А нынче двадцатое…

– Так точно.

– То есть при желании посторонний человек всё же может войти в дом, чтобы его не увидели?

– Вряд ли. Кухня Эммы – это моя жена – прямо напротив входа, она всегда слышит, когда дверь хлопает и выглядывает посмотреть, что и как.

– Но можно ведь открыть дверь тихо?

– Эту вряд ли, вы же сами слышали, как она скрипит.

– А задняя дверь?

– Она всегда на засове. Мы ни разу её не открывали, незачем. Вот если сами бы сад какой разбивали, нужда бы была, а так… – дворецкий неопределённо помахал рукой.

Заднюю дверь Моррисон успел осмотреть снаружи и действительно убедился, что она успела зарасти кустами так, что просто не открылась бы.

– А окна?

– Внизу мы их редко открываем, а мистер Олви в кабинете или спальне часто держит их открытыми. Но на ночь я всё запираю.

Поднявшись на второй этаж, гости оказались в небольшом коридорчике. Одна из двух дверей была открыта, и в проёме стоял нескладный мистер Олви.

– Сюда, господа. Вот здесь произошла история…

В библиотеке, как называл эту комнату Олви, и правда было много книг. А между шкафами довольно плотно висели картины. Моррисон остановился возле одной из них и хмыкнул.

– Бэнкси, подлинник?

– Да, это из тех картин, которые я привез с собой, – заулыбался Олви. – А вы тоже интересуетесь живописью?

– Немного. Не побоялись увозить такое полотно из дома?

– Скорее, побоялся оставлять без присмотра. Мы ведь оставили наш домик совсем пустым, даже сторожа там нет. А всё из-за моего здоровья. Мне нужен морской воздух и прогулки… Впрочем, вы это знаете. Вот и своё небольшое собрание я взял с собой. Неизвестно ведь, когда мы вернёмся…

Картина с разломанной рамой лежала возле окна. Моррисон померил взглядом расстояние от этого места до камина, над которым виднелся опустевший гвоздь.

– Именно так она и лежала?

– Именно так. Мы с мистером Норриджем ничего не трогали.

Моррисон склонился над картиной, лежащей изображением вниз. Судя по щепкам и следам в верхних углах рамы, кто-то разломал её топором или другим похожим инструментом. Топор использовался как рычаг, так что сделать это можно было без особого шума. Самое интересное, что часть рамы была полностью оторвана только с правой стороны. По трём другим небольшие гвозди, соединяющие раму с подрамником, остались на местах.

– Отпечатки пальцев проверяли?

– Так точно, сэр. Ничего. Скорее всего, перчатки.

Моррисон кивнул и перевернул холст. Взору джентльменов, собравшихся в комнате, открылся зелёный луг с коровами.

Внимательно осмотрев картину со всех сторон, Моррисон повернулся к Олви.

– Кто автор этого пейзажа? Я не нашёл подписи.

– Он неизвестен. Я купил его незадолго до отъезда у знакомого агента, который торгует предметами искусства, – просто понравился колорит и вообще…

– Но вы же предполагаете, чьей кисти эта картина?

– Нет. Если бы автор был более-менее известен, мне бы ни за что не купить картину за те деньги, что я отдал.

– Ложь, мистер Олви, не лучший способ найти общий язык с правосудием.

– Что?!

Моррисон демонстративно вытащил из кармана вчерашнюю газету.

– Когда вы сидели у меня в кабинете, у вас была точно такая же.

Олви от волнения даже клацнул зубами и схватился за горло.

– Да, правда… Хорошо, буду говорить начистоту. Я отпустил извозчика на углу, где продавали газеты. И надо же быть, что на лотке была открыта именно эта страница, – Олви ткнул пальцем в фотографию с аукциона. – Я сразу хотел отправить телеграмму своему агенту, чтобы он выяснил – а вдруг моя картина тоже стоит таких денег? Но побоялся, что тогда не застану вас на месте – время было уже позднее…

– И пошли на почту уже после того, как зашли в полицию.

– Верно.

– Ваш агент подтвердил, что это Луни? – Моррисон указал на картину, прислоненную к стене.

– Пока нет. Я думаю, он сам не свой, что продал мне его так дёшево! – Олви коротко рассмеялся. – Я редко даю за картину больше пятидесяти фунтов. Средства, знаете ли… Всё, что более ценно, досталось мне в наследство от родных. Тот же Бэнкси…

Моррисон задумчиво глядел на картину, время от времени переводя взгляд на газетное фото.

– Констебль, посмотрите тоже. Вам ничего не кажется?

Норридж с минуту вглядывался в фото.

– Если позволите, сэр… Автор вроде тот же. Только на фотографии нарисовал дом, а на картине мистера Олви не захотел.

– Ага, и подпись поставил только на одной из двух, – Моррисон ткнул пальцем в завиток, заметный на фото в нижнем углу холста.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Олег Вязанкин читать все книги автора по порядку

Олег Вязанкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полиция города Лисса отзывы


Отзывы читателей о книге Полиция города Лисса, автор: Олег Вязанкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x