LibKing » Книги » russian_fantasy » Наталья Азимова - Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого

Наталья Азимова - Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого

Тут можно читать онлайн Наталья Азимова - Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Наталья Азимова - Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого
  • Название:
    Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448348303
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Наталья Азимова - Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого краткое содержание

Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого - описание и краткое содержание, автор Наталья Азимова, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Тысячелетняя империя возрождается и захватывает все больше территорий. Теперь Фавластаса интересуют земли, что лежат по ту сторону границы. Там, среди ничего не подозревающих смертных, живет тот, кто имеет прямое отношение к тайне Непоколебимого. А двести лет спустя в крупном городе на далеком континенте орудует банда, убивающая ученых маго-техников. Как связаны эти события? Расследование продолжается…

Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Наталья Азимова
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Тише-тише, – прошептал кортодэсец, закрыв за собой дверь. Затем он подошел к шкафу и достал оттуда спальную одежду принца. Кинув ее на широкую кровать с бархатными подушками и простынями, Луи сказал: – Одевайтесь и ложитесь, ваше высочество.

Сандр по-детски усмехнулся, но тут же демонстративно зевнул. Луи дождался, пока принц заберется под одеяло, а затем склонился над ним, упираясь ладонями в кровать.

– Приятных снов, – прошептал он.

– Учитель, вы сказали, что мой отец рассказал мне не все. О чем он умолчал? – сонно поинтересовался мальчик.

– Станешь чуть старше, и я расскажу тебе. Все расскажу. Твой отец тоже знает не все, – Луи тяжело вздохнул и как-то странно встряхнул плечами. – Спи, наследник. Пусть ангелы оберегают твой сон.

Сандр еще раз зевнул и закрыл глаза. Луис еще буквально несколько секунд смотрел на него, а затем поспешил покинуть комнату. Больше всего ему хотелось тогда лечь на кровать и уснуть, однако он понимал, что, к сожалению, так хорошо не будет. Едва он переступил порог своих покоев, как ему навстречу из-за ширмы выскочила его жена – Ливэ́ра, со свечой в руке. Единственный источник света отражался в глубоких глазах его жены и делал ее взгляд пугающим, еще более мрачным, чем он был в тот миг. Луи оглядел ее с головы до ног. Ливэра была одета в белую ночную рубашку, плотно облегающую ее стройное тело. Советник даже удивился, что вообще перестал чувствовать что-либо, глядя на эту женщину. А ведь когда-то он ее любил.

– Где ты был? – твердо проговорила жена. Луис на миг замер, обдумывая, что сказать.

– Ну вот, снова, – устало протянул он и успокаивающе погладил Ливэру по лицу. Она резко отступила назад, едва касаясь босыми ногами пола.

– Где ты был? – вновь спросила она, а когда Луи развел руки в стороны, женщина не выдержала и затряслась, то ли от ярости, то ли от слез. Кортодэсец поспешно выхватил у нее подсвечник, чтобы она не выронила его, и поставил на столик, что стоял возле двери.

– Тише, Лив… – начал было он.

– Не трогай меня! Не смей называть меня Лив! Я устала терпеть! – выкрикнула она, но тут же прикрыла рот руками, вспомнив, что в замке все спали. Следующие слова напоминали шипение кобры: – Я тоже живая. Прошло несколько лет с тех пор, как наш ребенок родился мертвым. Я была на грани, я ужасно страдала, но тебя волновала только твоя собственная боль. Ты ни разу не поддержал меня, не успокоил. Стал исчезать по ночам. Ты даже не попытался вновь завести ребенка. Я понимаю, что мы уже давно решили терпеть друг друга, чтобы не вызывать лишних разговоров при дворе. Я-то роль верной жены играю, а вот ты…

– Уверяю тебя, Ливэра, я тоже. И вообще, сейчас не время для такого разговора.

– Ха! Не время! – она гневно взглянула на мужа из-под бровей. – Ты до сих пор спишь где угодно и с кем угодно, только не со мной, – с этими словами Ливэра бросилась к кровати, залезла под одеяло и отвернулась от него.

Теперь Луис прожигал взглядом ее спину.

– Ты отлично знаешь, что это не так. Но тебе нравится злить меня, верно?

– Злить тебя? Да зачем? Тебе все равно плевать на меня, – послышался жалобный стон из-под одеяла. По голосу было ясно, что Ливэра вот-вот разрыдается.

– Я прошу тебя, успокойся, – попросил Луи. – Уже поздно, и глупо спорить сейчас. – Подступив к шкафу, он стал переодеваться.

– Мог бы гулять до утра, – вновь послышался жалобный стон жены.

Закончив с одеждой, Луи подошел к свече и потушил ее. Комната окунулась во мрак, лишь лунный свет проникал через большое окно, расположенное напротив входа. Кортодэсец забрался на свою часть кровати и, слегка обняв Ливэру, шепнул ей на ухо:

– Когда-то у нас все было по-другому. Но, наверное, мы, как и многие другие, прошли тот период.

– Да. Наверное, Луис, – мрачно отозвалась она и скинула его руку со своего плеча. – Я устала, давай спать.

Луи перевернулся на спину и устремил свой взгляд в потолок. В тот момент он совершенно не думал о разладе с женой. Их брак уже давно был на грани разрыва, но они были частью высшего общества, и это общество считало разрыв священных брачных уз позором. Ливэра и Луис решили остаться друзьями и таким образом сохранить верность друг другу, но с каждым годом им становилось все сложнее.

Оставшаяся ночь пролетела быстро. Наступило утро. Советник лениво приоткрыл глаза и откинул руку в сторону. Жена, видимо, уже встала.

Луи еще не совсем отошел ото сна. Он все время щурился от яркого солнечного света, заливавшего покои. Для кортодэсца яркий свет был непривычен, хотя Луи любил солнце, особенно после того, как над каскадами прошел период длительного затмения.

– Вставай, – прошептал он сам себе и сполз на мягкий коврик.

Облачившись в свободные золотые одежды королевского советника, кортодэсец направился в малый зал, где обычно проходил завтрак для приближенных короля Ниара. Надо сказать, что Луи был единственным кортодэсцем в истории, сидевшим за этим столом с членами королевской семьи и свитой правителя. В Аэрии не допускали в замок чужестранцев, разве что в зал для приемов, но Луи был близким другом Ниара. Король сделал для него исключение.

Лакеи распахнули перед ним двойные двери, и Луи тихо вошел внутрь озаренного солнцем зала.

– Доброе утро, – поприветствовала его королева Кита́ра, женщина удивительной красоты. Ее огненно-красные волосы были аккуратно убраны в высокую прическу, и лишь одна рыжая прядь вилась вдоль скулы и падала на ее оголенное плечо. На ее тонкой шее красовалось довольно тяжелое с виду колье из аметистов. Сиреневое платье с розовой накидкой составляли единое целое.

– И вам доброе утро, ваше величество, – с улыбкой ответил Луи и взглянул на короля Ниара, сидевшего во главе длинного стола. Королю было больше сорока, его некогда густые черные волосы заметно поредели и слегка поседели. Однако правитель был полон оптимизма и выглядел довольно бодрым и жизнерадостным.

– Приятное утро, – заметил Ниар и взглянул на давнего друга своими золотыми глазами. Такие глаза были у всех аэрийцев. Раньше, когда в каскадах была магия, этот народ мог управлять лучами солнца при помощи глаз. – Ты сегодня припозднился, Луи. Тяжелая ночь? – король мельком взглянул на Ливэру, ведь та даже не удосужилась поприветствовать мужа.

– Да уж, – протянул Луи, – но мне бы не хотелось говорить об этом. Я просто не очень хорошо спал. – Договорив, он сел за стол возле жены.

– Скорее мало спал, поздно добрался до кровати, – тихо огрызнулась Ливэра, а после сосредоточилась на своей еде.

Исквайр, троюродный брат Ниара, Китара и сам король разом взглянули на Луи. Маленький принц Сандр, который сидел возле матери, прикусил губу.

– Она не в себе, – объяснился Луи и принялся за еду.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Наталья Азимова читать все книги автора по порядку

Наталья Азимова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого отзывы


Отзывы читателей о книге Затаившееся во времени. В мире Непоколебимого, автор: Наталья Азимова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img