Юлия Леонтович - Моя Равномерность. Фэнтези. Книга I

Тут можно читать онлайн Юлия Леонтович - Моя Равномерность. Фэнтези. Книга I - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Моя Равномерность. Фэнтези. Книга I
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447495695
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Юлия Леонтович - Моя Равномерность. Фэнтези. Книга I краткое содержание

Моя Равномерность. Фэнтези. Книга I - описание и краткое содержание, автор Юлия Леонтович, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Одни называют Лондон Туманным Альбионом, другие – Городом Дождей. Но а для меня он стал Городом большой Любви и вечного Состязания», – так начинается история семнадцатилетней Мии. Случайно познакомившись с обаятельным незнакомцем в аэропорту Хитроу, Мия и представить не могла, что это знакомство откроет для нее дверь в другой мир. Уже многие столетия Лондон умело скрывает от своих жителей сумрачные тайны за дымкой туманной неизвестности, настолько природной и типичной для столицы.

Моя Равномерность. Фэнтези. Книга I - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Моя Равномерность. Фэнтези. Книга I - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Юлия Леонтович
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Что-то мне подсказывает – это будет чай.

– С чего такое убеждение, – заинтересовалась я. – Я тебя явно недооценила.

– Не хочу тебя разочаровывать, но близится время традиционного чаепития, а его никогда не нарушают, – ухмыльнулся он.

– Отлично, одной причиной меньше тебя опасаться, – практически сразу я пожалела о сказанном, но этого было уже не изменить.

– Ты меня боишься? – последовал вопрос, его заинтригованность была очевидна.

– Боязнь и опасение – не одно и то же.

– Опасаешься? – промолвил он вслед. Его интонация по-прежнему выдавала немалый интерес, улыбка не переставала волновать, а в глазах было нечто загадочное, то, чему я не могла дать определения и растолковать.

– Есть основания? – спросила я, и уже была не рада тому, что завела разговор об этом. Едва я хотела признаваться себе в том, что действительно опасаюсь его, но быть может, и вовсе боюсь. Меньше всего я хотела, чтобы он об этом догадался. Так или иначе, я предоставила ему все причины, чтобы так полагать.

– Нет, я вполне безобидный, – засмеялся он, но голос его был преисполнен страсти, от которой мне невольно становилось горячо. Постигшее молчание можно было разбавить разговором, но в нашем диалоге заглавной составною были наблюдения и взгляды.

– Прости, мы не познакомились, как следует в аэропорту. Меня зовут Соул.

– Очень приятно, Соул, меня зовут Мия, – промолвила я в ответ. – Хотя ты это уже знаешь.

«Соул, Соул, Соул, – довольно странно, как некое имя, которому ты никогда не уделял внимания, в одно мгновенье может стать для тебя целым миром, в котором впредь уже столь будет недоставать этих нескольких слогов «С-О-У-Л».

Мысленно я произношу его имя вновь и вновь, и оно едино с тем, кому принадлежит. Легким осязанием оно осело в моей памяти, найдя свое извечное прибежище в моем сердце. Осмелюсь сказать, услышав его, уже впредь я больше не смогу забыть его никогда. Сознание содрогалось каждым разом от созвучного имени и сладостно повторялось во мне легким эхо.

– У тебя очень красивое имя, – промолвил Соул, и меня постигла дрожь. В подобных изречениях мне не приходилось купаться, скорее в моем мирке пребывала засуха, когда речь заходила об искренности слов, направленных в мою сторону от парня.

– Взаимно, Соул. Но, в этой истории есть продолжение. Не так ли?

– Есть, – произнес он непринужденно. – Но пусть это останется частью нашего дальнейшего знакомства.

– Хм, можно и так, – недовольно промолвила я.

– Это только означает, что нам нужно будет встретиться повторно, если ты по-прежнему будешь желать знать больше, – с явным лидерством заявил он.

– Ты умеешь интриговать, Соул, – но я, не собиралась уступать ему. – И все же, – продолжила я. – Что ты делал в аэропорту? Твое появление показалось для меня довольно неожиданным.

– Значит, у меня получилось, – в его тоне появилась неопределенность и сомнение.

Он повел рукой, и я заметила тоненький плетеный браслет цвета темной бирюзы. Выглядя довольно просто, он производил впечатление своеобразной необычности.

«Все гениальное просто».

– Что это, – спросила я, желая утолить свой интерес, взглядом указывая на браслет, красовавшийся на его руке.

– Ах, это? – вопросительно обратился он. Касаясь пальцами браслета, лицо его растянулось в легкой улыбке. – Что ты думаешь об этом? – обратился он вместо ожидаемого мною ответа.

– Ты всегда отвечаешь вопросом на вопрос?

– Нет, – посетовал он.

Дальше я могла рассмотреть браслет лучше. Это была определенно темная бирюза и тоненький плетеный ремешок.

– Выглядит обыденно и довольно необычно. Даже не знаю, что делает его таким.

– Я хотел такой как у тебя с буковками. Но видимо ты забрала последний, – промолвил он и едва сдерживал улыбку. – Знаешь, в некотором роде он имеет отношение к фамильным ценностям, и посему очень дорог мне, – он замолчал. – Знаю, звучит довольно глупо.

– Нет, я понимаю, – тотчас же ответила я. – Я нахожу это довольно милым. И затем, фамильные ценности не всегда должны представлять собою предметы особого материального наследия. Цена и ценность не есть сословием одного и того же.

– Это верно, он связывает меня со многими воспоминаниями и являет собою немалую ценность.

Я улыбнулась в ответ.

– Значит, ты носила прежде что-либо схожее с этим? – он вновь указал на браслет.

– Не считая этого, – я подвела руку верх. – Нет.

Выражению его лица была присуща несменная улыбка и некоторая загадка. А еще немалая толика харизмы. О, да. Определенно она была ему подвластна.

– Ты не ответил на мой вопрос, – продолжала настаивать я.

– Довольно странно, потому что я думал, что ответил, – он умело обращался со словами, и у него получалось красиво уходить от ответа. Вначале это ему удалось, и на мгновение я поверглась в заблуждение, но потом все стало на свои места.

– Нет, не говорил, – с небывалым убеждением сказала я.

– Что же, как я упоминал прежде, у меня были некоторые дела в Хитроу.

– В Хитроу? – переспросила я, это казалось довольно странным.

– Я думал, мы разговариваем о Хитроу, не так ли? – переспросил он.

– Да, только в аэропорту немногим можно быть занятым, например, провожать, либо встречать кого-то, – не унималась я допросами, и сама себе удивлялась. Во мне начали проявляться скрытые повадки Шерлока Холмса.

– Ты не поверишь, но у меня была встреча, – съязвил он.

– Верно. Прости, порою моя всесторонняя предосторожность и интерес доводят до нелепости, – я чувствовала себя виноватой.

– Доверие приходит не сразу, – понимающе кивнул он в ответ.

– Согласна.

– Но я увидел тебя и решил последовать за тобою.

– Почему?

– Ты привлекла мое внимание, – ласково вымолвил он.

– Ты явно шутишь, – меня постигло удивление.

– Это возможно, не так ли? – прозвучало в убеждение.

– Тебе решать, – молвила я, не желая указывать на очевидные факты.

– Я не мог упустить тебя из виду, – добавил он.

– Почему? – я потеряла всякое понимание, но вместо ожидаемого мною ответа он посмотрел в окно.

– Тяжело найти человека в большом городе, о котором ничего не знаешь, – как само собою разумеющееся ответил он.

– Я не видела тебя.

– Еще бы, по всей видимости, ты была погружена еще в те размышления, но из-за этого забавно выглядела, – произнес он, подстрекая меня. Более чем целеустремленно он снова посмотрел за окно.

– Что-то не так? – спросила я, не выдержав его поспешных взглядов, предназначенных окну, находившемуся за мною, но сама я за окном ничего необычного не увидела.

– О чем ты? – не понимая, спросил он.

– Ты постоянно смотришь в окно, – с убеждением сказала я.

– Всего несколько раз.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Леонтович читать все книги автора по порядку

Юлия Леонтович - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Моя Равномерность. Фэнтези. Книга I отзывы


Отзывы читателей о книге Моя Равномерность. Фэнтези. Книга I, автор: Юлия Леонтович. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x