LibKing » Книги » russian_fantasy » Светлана Ивашева - Игра без правил. Приключенческий роман

Светлана Ивашева - Игра без правил. Приключенческий роман

Тут можно читать онлайн Светлана Ивашева - Игра без правил. Приключенческий роман - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Светлана Ивашева - Игра без правил. Приключенческий роман
  • Название:
    Игра без правил. Приключенческий роман
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785447491949
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Светлана Ивашева - Игра без правил. Приключенческий роман краткое содержание

Игра без правил. Приключенческий роман - описание и краткое содержание, автор Светлана Ивашева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Игра без правил» – вторая книга приключенческой фэнтези-трилогии «Королевство двух сердец». Гость королевы Вэтландии – славийский заговорщик. Власти Славии требуют его выдачи, но королева и её супруг обещали безопасность своему визитёру. Заложниками ситуации оказываются маленькие племянники консорта…

Игра без правил. Приключенческий роман - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Игра без правил. Приключенческий роман - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Светлана Ивашева
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сказав это, Фарли немного отстал от королевы с супругом и их гостя. Он, незаметно для окружающих, приобнял за талию одну из сопровождавших свиту красавиц-камеристок и шепнул ей на ухо:

– Ну, как она, семейная жизнь?..

Глава 2

Treason doth never prosper: what’s the reason?

For if it prosper, none dare call it treason 1 1 Мятеж не может кончиться удачей, – В противном случае его зовут иначе. (пер. с англ. С.Я.Маршака)

Sir John Harington

Супруги и их визитер вошли в кабинет Ильчиэллы. Королева присела за свой стол, кивнула графу Роану на кресло возле стола. Умари расположился в кресле напротив.

– Извини, Ильчи, – замялся Роан, – очень конфиденциальная у нас с тобою должна быть беседа…

Умари холодно взглянул на него, потом – вопросительно – на Ильчиэллу.

– Нет, – сказала королева, – извини, но я не могу без него говорить с тобой.

– Я очень рискую, – тихонько возразил граф.

Умари поднялся.

– Нет, нет, – сказала Ильчиэлла, – что бы ты ни хотел сказать, ты можешь спокойно говорить при нём. Так даже лучше. В руках Умари – наша безопасность.

Консорт сел на место и снова поглядел на графа холодно и спокойно.

– Я имею честь управлять Департаментом охраны, – пояснил он гостю.

– Дело в том, – сказал Роан, почему-то шёпотом, глядя преимущественно на королеву, – что… Ильчи, я искренне боюсь…

– Чего боишься? – удивлённо спросила королева.

За двенадцать лет особенности поведения троюродного брата, конечно, отчасти позабылись, но королева не припоминала ни одного случая, чтобы Роан признался в своём страхе.

– Моя жена, – проговорил Роан, – Кастуся, и королева Генна просят тебя, Ильчи, о помощи…

– О какой помощи? – также тихо, в тон ему проговорила Ильчиэлла.

– Ты знаешь о том, что мы собираемся напасть на Люберию?

– Да.

– Так вот, они просят, чтобы ты поддержала Аэленда в этой войне, – ещё тише промолвил граф.

– Поддержала вашего врага?! – тут от удивления Ильчиэлла заговорила в полный голос.

Она взглянула на Умари, на лице которого тоже было непонимание.

– Да, – тихо кивнул Роан. – Именно так. Они ждут, что ты выступишь на стороне Люберии. Прошу тебя, Ильчи, говори тише… Я боюсь, хотя и понимаю, что не может быть ушей в твоём кабинете…

При этих словах он бросил взгляд на Умари:

– Верю, что Его Высочество позаботился об этом.

– Можно без титулов, – холодно сказал супруг Ильчиэллы. – Меня зовут Умари. Для вас, во всяком случае…

Ильчиэлла бросила на мужа неопределенный взгляд и обратилась к брату:

– Роан, как же ты решился прибыть сюда с подобной миссией?

– Я прибыл с другой миссией, – с горечью ответил граф. – Меня послал король. Мне велено звать тебя на коронацию и убедить подружиться со Славией… Но моя жена и её мать – королева Генна – узнав, что я еду к тебе, сказали, что ты, Ильчи, – их единственная надежда на справедливость…

– На что же рассчитывает Генна в случае победы Люберии? – спросила Ильчиэлла, подумав.

– Доверие славийского народа к Силлону будет подорвано, и Генна сможет отвоевать свой престол, – отозвался Роан. – Она считает приход Силлона к власти несправедливым…

– Это была последняя воля Флаолина, если мне не изменяет память, – возразил Умари.

– Да, но в Славии разброд: часть дворянства поддерживает Генну. Многие боятся близости герцога Ч* к трону…

– Это они правильно боятся, – заметил Умари хладнокровно. – Поэтому вы и решились на измену?

Роан гордо выпрямился.

– Я верен своей королеве! – проговорил он.

– Не хотел вас задеть, – произнёс Умари также хладнокровно. – Но то, что вы сейчас совершаете, называется государственной изменой и, полагаю, также сурово карается в Славии, как и в нашем государстве. Я далек от мысли осуждать вас, и, уверяю, что с нашей стороны не будет предпринято никаких шагов для того, чтобы выдать вас вашему королю.

Роан помолчал и вздохнул.

– Если бы нам удалось предотвратить коронацию, – проговорил он после паузы, – войны с Люберией могло бы не быть… Но нам нужна твоя помощь, Ильчи. Своих сил нам не хватит. Треть дворянства нас поддержит, ещё примерно треть – на стороне короля и герцога Ч*. Оставшиеся будут с теми, кто сильнее. Дай нам войска! Или выступи на стороне Аэленда во время войны. Генна будет благодарна тебе за любую помощь… Вот с чем я приехал к тебе, сестра, – граф снова вздохнул.

Супруги переглянулись.

– Роан, – сказала королева, – нам с Умари нужно обсудить услышанное наедине…

… – Он что, не понимает, что в королевском кабинете его подслушать не могут? – спросил консорт, проводив графа хмурым взглядом.

– Его страх объясним, – возразила королева. – Он – свойственник короля, его посол – втайне ведет переговоры от имени врагов короля. Представь, что его ждёт, если Силлону станет известно, чем занимается в Вэтландии его поверенный…

– Твой кузен должен был знать, на что идёт, – отозвался Умари, пожав плечами. – Сидел бы дома и не совался в политические игры, если уж так трусит…

Тут в двери кабинета постучали. Вбежал Фарли, в крайнем оживлении и с перевязанным пальцем.

– Вы видали этого сурка?! Павилина держит у себя сурка! Никогда не встречал такой опасной твари! Это чудовище укусило меня за палец!

Оба супруга расхохотались.

– Фарли, ты ничуть не изменился, – сквозь смех проговорила королева. – Расскажи, как у тебя дела? Как твое обучение?

Фарли тут же забыл про палец:

– Ваше Величество, ну почему же в нашей стране нет ни одного орг ана?! Как Вэтландия может существовать без органов?! Это же не жизнь, это прозябание! Орган – это лучшее изобретение человечества! О чем вы только думаете, господа?

– В данный момент мы думаем о просьбе Роана, – отозвалась Ильчиэлла. – Фарли, тебе известно о цели его визита?

– Ах, да, – спохватился молочный брат королевы, – вот о чем я хотел вам поведать…

***

…Фарли вышел в мартовский теплый вечер из консерватории, ещё под впечатлением от собственной игры. В его ушах звучал торжественный плеск волн, шум ветра в соснах, плач раненой львицы… – всё, что мог выразить голосом его любимый инструмент. Он чувствовал слияние себя с органом; он казался себе органом: пальцы его были клавишами, стопы – педалями, сердце – блестящими, стройными трубами… Чудные звуки, рождаемые им самим, пели у него внутри, и дурманящие вечерние запахи, ласточки, реющие на фоне большой луны, лёгкий ветерок, обдувающий лицо, дополняли это блаженное чувство…

Он был зван в этот вечер в гости к другу, графу Роану, младшая свояченица которого была влюблена в нашего музыканта. У ворот замка Роана он был встречен дворецким и препровождён в домашнюю гостиную. Отужинав, и рассказав сестрам-принцессам о сданном экзамене, Фарли, приглашённый Роаном побеседовать, прошёл в его кабинет. Их ожидал ликер на столике, две чашки с дымящимся кофе и доска для игры в рэкст.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Светлана Ивашева читать все книги автора по порядку

Светлана Ивашева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Игра без правил. Приключенческий роман отзывы


Отзывы читателей о книге Игра без правил. Приключенческий роман, автор: Светлана Ивашева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img