Анна Дмитриева - Бесконечность в нас. Стихия воды

Тут можно читать онлайн Анна Дмитриева - Бесконечность в нас. Стихия воды - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: russian_fantasy, издательство Литагент Ридеро. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Бесконечность в нас. Стихия воды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Литагент Ридеро
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785448551963
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анна Дмитриева - Бесконечность в нас. Стихия воды краткое содержание

Бесконечность в нас. Стихия воды - описание и краткое содержание, автор Анна Дмитриева, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Роман-фэнтези «Бесконечность в нас. Стихия воды» повествует о невероятных приключениях, изменивших жизнь обычной девушки Элизабет Риверс, живущей в пригороде Лондона. По воле случая она стала участницей мистических событий, связанных с противостоянием могущественной секты Этернианцев, желающих заполучить дар вечной жизни, и обладателей врожденного гена бессмертия. Каким образом сложится жизнь девушки, вовлеченной в чужие тайны, и кого она встретит на своем пути?

Бесконечность в нас. Стихия воды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Бесконечность в нас. Стихия воды - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анна Дмитриева
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она встала из своего кресла и подошла к Рочестеру. Глаза Вивьен сверкали молниями, когда она отстранила руки от лица мужа и поймала его блуждающий взгляд.

– Единственное, о чем ты можешь сожалеть, что не сделал этого раньше, как и полагалось, когда он был готов добровольно расстаться с жизнью. Ты позволил жалкому мальчишке потерять часть своей силы. Но если ты так опечален и это гложет тебя, ты всегда можешь присоединиться к нему и отдать медальон мне. Уж я-то о нем позабочусь, слюнтяй!

Она резко отбросила руки Рочестера, которые крепко сжимала в своих ладонях и добавила:

– Гнил бы сейчас в земле, если бы не я!

– Дорогая, ну о чем ты говоришь. Я благодарен, безумно благодарен тебе и никогда не забуду всего, что ты сделала для меня, – промямлил мистер Маккензи, подавленный такой вспышкой гнева жены.

Слабый по натуре и характеру, он всегда и во всем старался потакать ей – властной и жестокой женщине, которая, тем не менее, могла быть очень обаятельной, что обманчиво заставляло считать ее располагающей к себе особой.

– Это другое дело, – смягчила тон миссис Маккензи.

– Джеффри, старый болван, где ты?! – закричала она в пустое пространство гостиной.

– Я тут, мадам. К вашим услугам! – раздался голос старого слуги, взявшегося из ниоткуда в поле ее зрения.

– Ты не видишь, хозяину плохо?! Живо принеси ему красного вина и расслабляющих благовоний, – громко скомандовала, Вивьен. – И еще… – таинственным голосом продолжила она, но затем осеклась и недоверчиво посмотрела на слугу. – Хотя, нет! Остальное я сделаю сама, ступай за вином!

– Что? Это еще зачем? – всполошился Рочестер, когда Джеффри покинул комнату. – Зачем ее сюда нести? Что мы там не видели?!

– Успокойся, Роч, – мягко ответила ему жена. – Мы всего лишь посмотрим на него, чтобы ты убедился, что все в порядке.

Рочестер неодобрительно покачал головой. Ему не нравилась эта затея. Но Вивьен уже скрылась за пределами его видимости. Старый слуга, несмотря на преклонный возраст, уже мялся в дверях с подносом, на котором стояли бокал красного вина и чаша с различными ароматизированными маслами.

Миссис Маккензи, вернувшаяся из своей комнаты, властно приказала ему поставить поднос на столик возле нее.

– Можешь идти, – строго фыркнула она на слугу, проследив, как за ним закроется дверь, прежде чем достать из-под полы старинную шкатулку.

Шкатулка хранилась в ее комнате под надежным замком, усиленным секретным шифром. В комнате не было окон, и попасть туда можно было только через дверь. Никто, кроме самих Вивьен и Рочестера Маккензи, не мог прикасаться к шкатулке, да это бы и не вышло, так как миссис Маккензи не спускала глаз с нее, а ключи от комнаты в единственном экземпляре всегда были при ней.

Старинная шкатулка была богато инкрустирована бриллиантами и изумрудами, чем сама по себе уже приковала внимание присутствующих. Вивьен сняла с шеи цепочку, на которой висел маленький ключик в виде кулона, и открыла им шкатулку. Тут же всю гостиную залил яркий красный свет, озарив искривленные ужасом лица мистера и миссис Маккензи.

– Этого не может быть! – вырвалось из уст Вивьен.

– Я же говорил тебе! – проскулил в то же время мистер Маккензи.

Глава 2

Небольшие города близ Лондона готовились к торжественной встрече зимы, на деревьях совсем не осталось листьев, а температура опустилась ниже 10 градусов, тогда как сам мегаполис продолжал обогревать своих жителей выхлопными газами и смогом.

Бэт стояла у окна в своей квартире и задумчиво рассматривала обнаженные деревья Уэстридского парка. Девушка была окутана в теплый плед, а каждый ее выдох сопровождался потоком пара. Так было всегда, когда рядом был Уильям. Бэт выпустила клуб пара на стекло и машинально нарисовала на образовавшемся холсте сердечко.

– Как думаешь, – сказала она своему собеседнику, которого больше никто не мог видеть, – скоро дадут электричество?

Вот уже несколько недель Бэт и Уильям пытались найти на всевозможных сайтах хоть какую-то информацию, которая могла бы пролить свет на историю Уильяма и его семьи. И когда, как им показалось, они нашли зацепку – статью, в которой мельком упоминалось о таинственном исчезновении некоего У. Марлоу и его семье, которая так же пропала, вслед за сыном, в доме Бэт выключили электричество. Это было несвойственно даже для маленького городка Англии, но бушевавший на улице ветер не оставлял никаких надежд на то, что это краткосрочный сбой, а не авария, требующая вызова ремонтной бригады.

– Даже не могу предположить, ты же знаешь, для меня все это в новинку, – ответил ей Уильям и, подтверждая свои слова, обвел рукой пространство комнаты.

Уильям расположился в кресле у компьютера Бэт. С отсутствующим освещением его почти не было видно, зато можно было почувствовать холод, который сопровождал его повсюду и заставлял Бэт хорошенько утепляться, чтобы не замерзнуть.

– Ты сможешь найти тот текст, на котором мы остановились? – заволновался он.

– Да, конечно, – улыбнулась в ответ Бэт, – все записывается в историю.

– Историю? – удивился Уильям.

– Да, в браузере хранится список страниц, которые посещает пользователь, и его можно просматривать, так можно узнать, какие сайты я посещала хоть месяц назад, если, конечно, это разрешено настройками системы, – попыталась объяснить Элизабет, но, видя растерянное лицо Уильяма, сразу смутилась. – Прости, я путаю тебя всеми этими современными штучками.

– Нет, ни капельки, мне интересно, просто так много всего нового, что в голове не укладывается, – поспешил переубедить ее Уильям, затем продолжил: – Я чувствую себя виноватым, ты совсем измоталась из-за меня. Целыми вечерами сидишь за компьютером в поисках информации обо мне. Вот и сегодня не успела подготовиться к своим экзаменам.

Он обеспокоенно посмотрел на Элизабет.

– Нет, Уил, все в порядке, я же хочу помочь.

Бэт подошла к креслу, на котором сидел Уильям, и расположилась рядом так, чтобы видеть его глаза. Он благодарно улыбнулся в ответ.

– Я знаю, но я тоже беспокоюсь о тебе. Как ты завтра справишься?

– Все будет хорошо, что-нибудь придумаю. В конце концов не умру же я, если не получу этого повышения… Прости…

Каждый раз, когда Бэт упоминала о смерти, ей становилось неловко перед Уильямом.

– Не извиняйся, все нормально, – отозвался он.

– Если честно, я не понимаю, зачем устраивать этот глупый экзамен. Представляешь, к нам пригласят какую-то важную особу из Британской школы дизайна, она будет показывать нам разные картины, а мы должны будем называть их авторов или еще хуже, угадывать, что нарисовано на картине по ее названию. Чушь какая-то. Не работа, а ток-шоу. Мистер Трэвор просто свихнулся со своими нелепыми идеями. Но в этот раз все придумал Скотт, он-то варится в этой каше и уж точно ответит на все вопросы. Мне кажется, он сделал это назло, чтобы повышение получил он, а не я, хоть сам ничего не понимает в том, что предстоит делать на новой должности, – продекламировала Бэт, вальяжно расположившись на подлокотнике кресла рядом с Уильямом.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анна Дмитриева читать все книги автора по порядку

Анна Дмитриева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Бесконечность в нас. Стихия воды отзывы


Отзывы читателей о книге Бесконечность в нас. Стихия воды, автор: Анна Дмитриева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x