Джеймс Мунро - Шотландская сага
- Название:Шотландская сага
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-пресс
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-267-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Мунро - Шотландская сага краткое содержание
«Шотландская сага» — замечательная эпическая поэма, в которой Джеймс Мунро прослеживает судьбы трех семейств с шотландского Высокогорья: Россов, Маккримонов и Кэмеронов. В течение нескольких поколений они боролись, чтобы занять свое место в новых и незнакомых странах, однако шотландская кровь текла не только в их жилах, но и в жилах их потомков…
Шотландская сага - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда Хью сказал об этом Сэму, старожил хмуро кивнул.
— В этих местах только глупец выходит из дома без ружья. Индейцы пробираются на Запад, но страна — просторная и большей частью незаселенная. Известно, что они осуществляют набеги и на Восток тоже. Коварный народ, ты еще убедишься в этом.
— У нас есть вероятность встретиться с индейцами?
— В этом можете не сомневаться. — Сэм улыбнулся Морне Росс, в широко раскрытых глазах которой прочел вопрос. — Но ни о чем не волнуйтесь, пока я с вами.
По дороге Хью Маккримон поведал Сэму рассказ о трагической гибели семьи Россов. И Сэм Чишолм, обычно далекий от сентиментальности, стал оказывать Морне повышенное внимание. Живая и сообразительная девушка вызвала у него сочувствие и симпатию.
— Вы не должны думать, что все индейцы хотят снять с вас скальп, — добавил Сэм, — хотя, пока вы не узнаете их достаточно хорошо, лучше, если вы будете обращаться с ними так, как будто они именно это намереваются сделать.
Морна дернула плечиком.
— Не думаю, что мне хотелось бы встретиться с индейцами.
— Каждый поселенец говорит то же самое, а некоторые даже усердно молятся, чтобы этого не произошло, но если вы направляетесь на Запад, рано или поздно вы обречены на встречу с индейцами. Они не все такие уж плохие. Ну, подумайте сами… Вас и ваш народ выгнали с Высокогорья, потому что землевладельцы захотели получить вашу землю — вы сами знаете, как все это происходило, лучше меня. Индейцы точно в таком же положении, к тому же их, в отличие от вас, ничего не сдерживает, у них нет веками сложившихся клановых отношений с нами. Они борются за то, что принадлежит им. Если вы посмотрите на них с этой точки зрения, то станете их почти жалеть.
Два дня спустя отряд, держащий путь на Запад, встретил путешественника, двигающегося в противоположном направлении. Сидя верхом на жилистом маленьком пони, незнакомец вел за собой тяжело нагруженных мулов и при виде Сэма и Джила издал такой громкий приветственный вопль, что с близлежащих деревьев взлетела стая ворон.
После похлопывания по спине и дружеских объятий Сэм представил мужчину как Бена Каллони.
— Если у вас есть вопросы относительно индейцев, спросите этого человека. Бен понимает индейцев лучше, особенно племя шоуни, чем они сами себя. Не так ли, Бен?
— У меня была одна-две жены из племени шоуни, — согласился первопроходец. — Мужчине нужно жениться неоднократно, чтобы он хоть что-то узнал о них.
Бен Каллони стал серьезным.
— Что касается индейцев, прошел слух, что Сломанное Копье пересек Огайо и, похоже, ищет неприятностей.
— У него много людей?
— Никто точно не знает, но, если он пройдет через земли Сенеков, у него будет достаточно воинов, чтобы быть уверенным в себе. Я думаю, что он движется за караваном фургонов, что следует впереди вас. Но там много людей, достаточно, чтобы воевать со всем племенем шоуни.
— Караван фургонов? Где?
— Разве ты не знаешь? Они протоптали уже целую дорогу к Форту Питт, достаточно широкую, чтобы горожанин мог ехать по ней даже ночью. Наверное, они пошли по старой дороге, если вы до сих пор еще не заметили их следов. Но скоро оба пути сольются в один, это одна-две мили впереди. Их лошади съели всю траву под корень за милю по обеим сторонам дороги.
Сэм выглядел обеспокоенным.
— Может, нам стоит свернуть на юг на некоторое время? Что там за земля?
— Сильно похожа на эту. Много деревьев и еще меньше ферм, и вас не так уж много, чтобы вызвать недовольство у любителей копаться в земле, с которыми вы встретитесь. В любом случае, вам лучше бы держаться от каравана подальше. С ними человек, из-за которого я бы сделал крюк в несколько миль, даже если мне и не нужно было искать свежей травы. Вам не приходилось встречаться с Гарфилдом Феррисом?
Бен Каллони увидел, что выражение лица Хью переменилось, и он усмехнулся:
— Я вижу, вы о нем наслышаны. Вы не теряли времени даром в этой стране, мистер.
— Хью схлестнулся с Феррисом в Нью-Йорке. Так мы и познакомились… — Сэм рассказал первопроходцу об инциденте между Гарфилдом Феррисом и Маккримонами.
Бен закивал головой, и было ясно, что он по-другому стал относиться к Хью Маккримону.
— Теперь понятно, почему он сопровождает фургоны. Ему не удалось сделать бизнес в Нью-Йорке, и он решил подобрать какую-нибудь компанию, которая видела страну только из окна вагона поезда. Похоже, это ему удалось. Это самая большая партия поселенцев, которые тут когда-либо проезжали. Всегда находится кто-то, кто жаждет поселиться на земле до того, как научится отличать Восток от Юга, друга от негодяя. Остерегайтесь, если когда-нибудь вам придется встретиться с Феррисом снова. У него долгая память, и он ничего не прощает.
Бен Каллони шумно облизал губы языком.
— Черт побери, не могу припомнить, чтобы я так долго когда-нибудь болтал, если только это было не для того, чтобы скоротать дорогу. Я уж и забыл, как сильно пересыхает горло от разговоров. Случаем, в одной из ваших повозок нет бутылки виски?
Когда Бен Каллони и путешественники, направляющиеся на Запад, на следующее утро расстались, каждый был уверен, что его головная боль была самая сильная. Первопроходец Сэм, также как и Бен, в первый раз в жизни услыхал мелодию волынки и все еще продолжал удивленно покачивать раскалывающейся от боли головой, трясясь в седле.
Вне главной дороги продвигаться было тяжелее, чем можно было ожидать, но зато животным хватало травы. Они набрели на фермы, о которых говорил Бен Каллони, но большинство из них вот уже много лет были брошены.
Джил Шерборн имел обыкновение большую половину дня ехать впереди повозок, но на пятый день после встречи с Беном немой первопроходец вернулся к повозкам рано пополудни и имел быструю, но оживленную беседу с Сэмом на языке жестов. Когда этот безмолвный обмен информацией был закончен, Сэм быстро огляделся вокруг. Они двигались рядом с узкой речкой. Как раз позади них в речке была отмель размером приблизительно с милю. На дальнем берегу — крутой утес, грунтовые воды десятками тысячелетий намыли рядом отмели, усыпанные мелкой галькой и камнями несколько больших размеров.
Указывая на одну из них, которая по размерам была достаточной, чтобы на ней поместились две повозки, Сэм приказал:
— Гоните повозки туда что есть сил, только не переверните их в реку.
Не успел Хью спросить его, в чем дело, как Сэм уже разворачивал волов одной из повозок к реке. Медленные, неуклюжие животные раздумывали, входить ли им в воду, но сила и решительность Сэма Чишолма, сопровождаемые его искусством владеть кнутом из кожи, подавили это сопротивление. Когда качающиеся повозки были подтащены ближе к дальнему берегу реки, Сэм сказал Хью:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: