Джеймс Мунро - Шотландская сага
- Название:Шотландская сага
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Олма-пресс
- Год:1996
- Город:Москва
- ISBN:5-87322-267-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Мунро - Шотландская сага краткое содержание
«Шотландская сага» — замечательная эпическая поэма, в которой Джеймс Мунро прослеживает судьбы трех семейств с шотландского Высокогорья: Россов, Маккримонов и Кэмеронов. В течение нескольких поколений они боролись, чтобы занять свое место в новых и незнакомых странах, однако шотландская кровь текла не только в их жилах, но и в жилах их потомков…
Шотландская сага - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Я вам предоставил выбор. Согласитесь давать показания против индейцев в суде — и я их арестую. В противном случае, я вынужден просить вас перейти через границу в свою страну.
Несколько минут американец злобно смотрел на Чарльза, не отводя глаз, а потом с шумом плюнул на землю.
— Сейчас на твоей стороне большинство, мальчик… но не пытайся перейти границу, когда будешь гоняться за своими нарушителями. Тебя там встретят так же, как вольного негра в Миссури.
Стегнув лошадь, он кликнул своих товарищей, и они последовали его примеру, грубо заставив замолчать тех, кто пытался протестовать, говоря, что они напрасно потеряли время, преследуя немногочисленный отряд индейцев сиу.
Принимая знаки одобрения со стороны своих ополченцев, Чарльз старался не выказывать своего удовольствия. Но отнюдь не из-за скромности. Американцы слишком легко смирились со своим поражением: он совершенно не был уверен, что больше их не увидит. Сначала он поговорит с индейцами, а потом отправится на Юг, удостовериться, что американцы вернулись в Соединенные Штаты.
Индейцы расположились лагерем на берегу реки, как и сказал Старый Гризли, но там было всего пятеро мужчин, все вооруженные.
Приезд ополченцев из Торонто вызвал моментальную панику, но она тотчас же улеглась, когда Чарльз Кэмерон приказал своим людям задержаться на некотором расстоянии от лагеря и двинулся вперед сам в сопровождении сержанта, который похвалялся знанием индейских наречий.
Сержант сказал несколько отрывистых фраз индейцам, но когда один из них что-то гортанно произнес, он повернулся к Чарльзу в совершенном замешательстве.
— Простите меня, сэр. Но черт меня побери, если я хоть что-то разобрал. Это какой-то неизвестный язык, и я не слышал такого раньше.
С чуть заметной улыбкой индеец сказал:
— Я просто говорил на языке своего народа. Я — Крапчатый Пони из племени хункпапа народа сиу.
— Твой английский гораздо лучше, чем язык сиу моего сержанта, — сказал Чарльз с облегчением. Ему до этого почти не приходилось контактировать с индейцами. По его представлениям, они должны быть несколько менее цивилизованными, чем этот полный достоинства молодой человек приблизительно его же возраста.
— У тебя много солдат, — сказал Крапчатый Пони. — Вы воюете с кем-нибудь?
На Чарльза Кэмерона произвела хорошее впечатление манера поведения этого индейца, в его намерения не входило объяснять ему дела ополчения Торонто.
— Нам сказали о вас, поэтому мы и пришли посмотреть, чем вы тут занимаетесь. Мы встретили каких-то американцев, которые, по-видимому, думают, что это вы участвовали в стычке с белыми, ведущими караван повозок.
— Люди, которые напали на караван, из племени аглала народа сиу, — сказал Крапчатый Пони. — Мы некоторое время ехали с ними по одной дороге, по американскую сторону границы.
Чарльз молча кивнул головой. Похоже, индеец говорит правду. Следы индейских лошадей очень похожи друг на друга, особенно если они проехали по одной дороге некоторое расстояние.
— Нам также сказали, что здесь должно быть семеро мужчин.
— Нас и есть семеро, — согласился Крапчатый Пони. — Двое на охоте. Нам нужно кормить детей и женщин. — Не успел он это произнести, как двое мужчин показались на берегу реки, неся небольшого оленя, подвешенного на жерди.
Рядом с Крапчатым Пони встали двое малышей, которые с нескрываемым любопытством принялись рассматривать Чарльза и его сержанта.
Чарльз на некоторое время замешкался, ему нечего было сказать человеку, стоящему перед ним. Он ничем не нарушил законов Канады и дал удовлетворительное объяснение о набеге, его не за что было арестовывать.
Чарльз решил уехать и не вмешиваться в дела индейцев, когда неожиданно из леса дальше по берегу за индейским лагерем раздался залп ружейных выстрелов. Две женщины и четыре индейца упали на землю, остальные замерли от неожиданности. Крапчатый Пони побежал к своим товарищам, а двое оставшихся в живых индейца начали стрелять в ополченцев.
— Не стреляйте… Бегите и найдите тех, кто стрелял из леса! — Когда Чарльз отдавал этот приказ, индейцы дали еще один залп из ружей. Сержант, что стоял рядом с ним, застонал и медленно сполз с лошади на землю. Оглянувшись, Чарльз увидел Крапчатого Пони с ружьем через плечо, пороховой дым от его дула медленно раздувал ветерок.
— Арестуйте этого индейца. Быстро! Ополченцы на лошадях кинулись в разных направлениях, некоторые мчались к опушке леса, другие — к индейцам, а некоторые стреляли то в индейцев, то в направлении леса. Для того, чтобы приказ был понят на берегу, потребовалось несколько минут, но этого хватило, чтобы четверо индейцев и двое ополченцев упали замертво. Двое женщин также были убиты, а другая — ранена.
Ополченцы также понесли потери в этой короткой и неожиданной заварушке. Сержант был мертв, а трое военных ранены. Двое из них были ранены ножами, которые метали индейские женщины, и Чарльз припомнил, что о них говорил предводитель американцев.
Когда Чарльз Кэмерон подошел ближе к Крапчатому Пони, юноша посмотрел на него с нескрываемой ненавистью.
— Вас много, и вы могли напасть на нас открыто. Или вы так нас боитесь, что решили взять нас обманом? — с вызовом спросил индеец.
— Стрельба, — не наших рук дело. Может быть, это те американцы, которые выследили вас после нападения на караван. Я приказал им вернуться к границе, но кажется, они решили отомстить, прежде чем вернуться домой.
Один из ополченцев связал руки Крапчатому Пони, и индеец протянул их Чарльзу.
— Разве теперь вы не поедете в погоню за американцами и не приведете их сюда связанными за то, что они так подло убили наших людей?
— Я пошлю за ними, конечно, и, когда их поймают, они предстанут перед тем же судом, что и вы. Но, независимо от их поимки, вы стреляли в моих людей и убили моего сержанта. Ты и остальные предстанут перед судом за убийство.
Произнося все это, Чарльз сделал над собой значительное усилие, чтобы его руки перестали дрожать. Сержант был от него на расстоянии вытянутой руки, когда его убили. Пуля легко могла бы прервать и его жизнь, а не только жизнь этого человека.
Поймать американцев не удалось. Осыпав индейцев градом ружейных выстрелов, они изо всей мочи устремились к границе, которая была всего лишь в нескольких милях. Чарльз вернулся в Торонто со своими пленниками. Одна женщина смогла убежать по дороге.
Против выживших воинов-индейцев сиу было выдвинуто судебное обвинение в убийстве двоих ополченцев. Слушанье в нижнем суде хорошо освещалось в газетах и вызвало сильное недовольство, когда троих освободили. Адвокат построил свою защиту на том, что мужчины поверили, что их семьям угрожает опасность, когда из леса раздались выстрелы. Видели только Крапчатого Пони, как он стрелял в сержанта. Остальные ополченцы, возможно, были убиты американцами, которые так необдуманно рисковали жизнями канадских добровольцев-солдат.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: