Ольга Мейтин - Когда деревья стали большими
- Название:Когда деревья стали большими
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Selfpub.ru (неискл)
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Мейтин - Когда деревья стали большими краткое содержание
Когда деревья стали большими - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Неприятная перспектива, учитывая, что мы уже по дороге к его исполнению. Не находишь? Плюс ещё один момент, дворец предвестника скрыт от взглядов посторонних. Известно, что те, кто его создал, сделали всё, чтобы его нельзя было найти. Смельчаки, пытавшиеся пройти туда, исчезли. Откуда у тебя вообще уверенность, что нам это удастся?
– Если не предпринимать попыток, то уж точно не получится, – выпалила Дилия, ошпарив собеседника взглядом.
– Да уж, умеешь ты вдохновить и обнадёжить, – буркнул Дэрелл.
– Подземелья хранителей отделены от Сайво, однако это не мешает перемещению, а только усложняет его. Логично предположить, что дворец предвестника тоже не является полностью закрытым и обособленным.
Дэрелл нахмурился:
– Не стоит забывать, что все границы созданы войнами за власть. Когда-то очень давно, потерпевший поражение магический орден затаился до лучших времен, чтобы однажды осуществить свои тщеславные планы. Разумеется, маскируя свои замыслы под благие намерения. Им очень удобно прикрываться пророчеством, чтоб потом осуществить свою главную цель. Понятное дело, что они веками хранили и приумножали древние знания. Нельзя не учитывать этого.
Она взглянула на Дэрелла, вскинув бровь:
– Сдаётся мне, ты не берёшь во внимание человеческий фактор. Всегда найдутся те, кто будет свято верить в благородство и истинность самой фальшивой идеи. Их больше, чем тех, кто пестует её из других соображений. Поэтому я считаю, что не все одержимы, и всегда есть шанс обрести союзников.
Дэрелл с напряжённым лицом извлёк из сумки флягу.
– Пить хочешь?
Дилия охотно приняла из рук спутника флягу и, сделав большой глоток, возвратила изрядно опустевшую ёмкость:
– Похоже, ты не согласен со мной?
Дэрелл проигнорировал последнюю фразу, отпил неприятно тёплой воды и, отбросив назад волосы, произнёс:
– Пойми меня правильно, я пытаюсь предостеречь тебя. То, что ты задумала, крайне опасная затея. Во времена магических войн сражались иначе. И эта твоя попытка может иметь фатальные последствия. Древние маги использовали силу, которую нам трудно даже представить. Они уничтожали малым числом целые армии. Нельзя забывать, что нас ждёт встреча с теми, кто не растерял древние знания и, в отличии от хранителей, приумножил свою силу. Плюс артефакты, о которых у нас вообще нет информации.
Дилия одарила Дэрелла внимательным долгим взглядом и уточнила:
– Ты совсем не веришь в результативность предприятия?
– Да, но я верю в тебя. Твои способности напрямую зависят от видения мира ‒ у тебя есть не только знания и опыт, но и пытливый ум и особый дар. Скажу даже больше, ни ты, ни кто другой не имеют полного представления о силе и природе твоей магии. Вспомни сама, когда ты, не считая, что задуманное тобой невозможно, пыталась сотворить это самое невозможное, ты же всегда добивалась успеха. Но стоило тебе усомниться, и исход дела был предрешен. Я даже боялся говорить тебе, как осуществлять то или другое. То же я могу с уверенностью сказать о Халфасе, который в свою очередь не прибегал к теоретическому ликбезу, опасаясь ограничить твой дар.
– Что ты хочешь сказать? – уточнила Дилия.
– Ну, – задумчиво протянул Дэрелл, – я пришёл к выводу, что вмешиваться в твою магию не только бесполезно, но, может, даже опасно. Поэтому, когда ты упрямо рвёшься к цели, я не считаю правильным тебя останавливать. Возможно, твой дар ведёт тебя. Однако предупредить я обязан.
– Выходит, если бы ты не верил в меня, то был бы категорически против?
– Да, безусловно. Уверен, если бы Халфас знал, что ты предпримешь, он, наверняка, задумался прежде, чем сообщать тебе последние новости… – вздохнув, пробурчал Дэрелл.
Дилия, внимательно посмотрев в глаза спутника, печально улыбнулась.
– Мне хочется надеяться, что предпринятое удастся и вернёт ясность. Жрицы грядущего стремились предотвратить пророчество не просто так. У меня есть основания полагать, что они знают о предсказанном гораздо больше, чем мы. Что указывает на то, что у них есть к нему доступ. Я наивно полагала, что имею представление о пророчестве, основываясь только на слухах. Однако теперь, когда спустя двадцать лет провидицы ордена активизировались, я считаю необходимым найти первоисточник. Насчёт великого мага, думаю, он поступил бы точно также.
Дэрелл пожал плечами и обречённо кивнул.
Они продолжили свой путь, Дилия молча смотрела вдаль или, возможно, на что-то, открывающееся только ей одной. Ноги уносили от Дарты, но она верила, что каждый сделанный ею шаг приближает её к желанной цели.
Глава 7
Ронове проснулась засветло. Поднявшись с до сих пор непривычно мягкой и большой кровати, она утонула босыми ступнями в высоком ворсе ковра. Оценив приятность ощущения, сладко потянулась и подскочила к огромному зеркалу. Утро всегда было её любимым временем суток. Даже укладываясь спать в скверном настроении, с первыми солнечными лучами девушка опять ждала от жизни чудес и верила в лучшее.
Перебросив волнистые светлые волосы на грудь и погладив их привычным жестом, взяла гребень и принялась расчёсывать длинные струящиеся пряди.
Ронове уже не сердилась на свою судьбу. Студенческая беззаботная жизнь была волшебным сном, а сны неизбежно заканчиваются. Ведь когда мир под угрозой, любым мечтам не суждено сбыться. Но войны не могут длиться вечно, и может именно от неё зависит, как скоро наступит счастливое завтра.
Каждый день она и Ватула узнавали что-то новое, учась использовать свои силы. Халфас оказался хорошим и терпеливым учителем, и уже через пару дней Ронове не жалела об академии. Оптимизма и веры в себя значительно прибавилось, к тому же появился тот, из-за кого её сердце билось быстрее.
Ронове поспешила на очередные занятия, в коридоре, как обычно, встретилась с Ватулой, и подруги устремились по каменным ступеням вниз. Спустившись, повернули налево, миновали ещё один зал, где звуки их торопливых шагов заглушили ковровые дорожки. После свернули направо и пересекли большое овальное помещение с огромными мраморными колоннами, поддерживающими свод. Потом, проследовав вдоль панелей красного дерева, наконец, оказались у двери в комнату Халфаса.
Но зайти внутрь им не удалось. Старик неожиданно распахнул дверь и, мельком кинув на них взгляд, торопливо скомандовал:
– Ждите меня на малой площадке. У меня срочное дело.
Когда их наставник впопыхах скрылся из виду, девушки удивлённо переглянулись, и Ватула нарушила молчание первой:
– Что это было? Может, он на нас сердится за вчерашний удар молнии и разбитое стекло?
– Не думаю, иначе он давно бы разозлился. Скорее, что-то случилось…
– Вернётся – спросим. Пошли, – закончила Ватула.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: