Харви Маккей - Как уцелеть среди акул
- Название:Как уцелеть среди акул
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЭКОНОМИКА
- Год:1991
- Город:Москва
- ISBN:5-282-01461-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Харви Маккей - Как уцелеть среди акул краткое содержание
Книга американского миллионера Харви Маккея — бестселлер № 1 на рынке экономической литературы в США. Написанная столь же живо и интересно, как популярные книги Дейла Карнеги, она адресована широчайшему кругу деловых людей. Автор открывает перед советским читателем незнакомый мир американского бизнеса, посвящает в секреты искусного ведения переговоров, заключения выгодных сделок, умелой организации работы фирм.
Для руководителей малых и акционерных предприятий, кооперативов, ассоциаций, банков.
Как уцелеть среди акул - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Курт Карлсон, которому сейчас 70 лет, богатство которого превосходит мечты любого скряги, до сих пор может испытывать радостное возбуждение, узнав, что он оказался первым… и неважно, каким это сопровождается риском!
Ни один замысел, если его осуществляет человек типа Гори Плейера, или Питера Юберрота, или Курта Карлсона, не может потерпеть неудачу. Однако мне довелось видеть, как ряд предприятий терпел крах по причине того, что их владельцы считали успех само собой разумеющимся.
В те годы, когда я был мальчишкой, билет на футбольный матч с участием команды Миннесотского университета считался в нашем городе величайшей ценностью. И спортивное отделение университета это знало. Его руководитель насмехался над бедняками, не имевшими возможности приобрести билеты на матчи «гоферов». На телефонные звонки никогда не отвечали, очереди за билетами были длинными, а улыбки и благодарности — редким даром. Администрация университета тщательно следила даже за некрологами, выискивая среди покойников владельцев сезонных билетов. Извещения Миннесотского университета об аннулировании билетов вручались семьям усопших почти одновременно с соболезнованиями.
Когда же в начале 1960-х годов профессионалы из высшей лиги стали выступать ив городах-близнецах, сложилась обратная ситуация. Болельщики дали выход негодованию, порожденному годами третирования со стороны боссов университетского спорта. Они массами хлынули на матчи профессионалов, и на протяжении 25 лет, до прихода Лу Холгца, на игры с участием «гоферов» зрителей нельзя было заманить никакими силами.
Ни одна фирма не обладает вечной монополией на потребителей. Никто не может сказать, что только он один в городе диктует правила игры. Бесконечный цикл разрушения и изменения, органически присущий капиталистической экономике, всегда предоставляет новые возможности тем, у кого есть упорство, цели и умение сосредоточить усилия.
До тех вор, пока наш мир будет в состоянии порождать таких людей, как Гэри Плейер, Питер Юберрот и Курт Карлсон, у вас имеются такие же хорошие шансы, какие были у них, чтобы добраться до самого верха.
Нельзя научиться плавать среди акул с первого раза. Когда вы участвуете в игре, где ставки велики, особенно необходимы постоянная практика и настойчивость. В предстоящие годы кто-нибудь обязательно обновит высказанные в этой книге взгляды и концепции, дополнив их новым перечнем образцов, достойных подражания. Готов держать пари, что некоторые читатели данной книги окажутся внесенными в этот реестр будущих легенд. Если у вас есть воля и мужество, то почему бы вам не стать одним из этих людей?
Об авторе

Журнал «Форчун» назвал Харви Маккея «Мистер Созидатель». На протяжении своей динамичной и продуктивной жизни Харви Маккей создал многое. Это человек, который:
в возрасте 26 лет приобрел прогоревшую фирму по производству конвертов, которая сейчас является корпорацией, стоящей десятки миллионов долларов и производящей 10 миллионов конвертов в день;
был инициатором сбора 75 млн. долл. на строительство покрытого куполом стадиона имени X. Хамфри в Миннеаполисе;
был в авангарде знаменитой кампании по сбору 6 млн. долл., названной Добьемся аншлага на матчи команды «Туинс» и имевшей целью оставить в Миннесоте эту команду — победительницу чемпионата США по бейсболу.
Харви Маккей окончил Миннесотский университет и аспирантскую школу бизнеса Стэнфордского университета по административному отделению. В 1981 г. ему была присуждена степень Почетного доктора прав Уэслиянского колледжа штата Айова.
Харви является председателем и главным администратором корпорации «Маккей Энвилоуп». Недавно был избран в Зал почета (для представителей делового мира) Миннесоты, а также удостоен «Награды за выдающиеся достижения в области маркетинга», присуждаемой Международной организацией по сбыту и маркетингу. Он пользуется международной известностью как общественный деятель; он страстный спортсмен: бегун, марафонец, а также теннисист номер один в штате Миннесота.
Его жену зовут Кэрол Энн, у них трое детей, семья проживает в Шорвуде, пригороде Миннеаполиса.
Примечания
1
Хамфри (Humphrey) Хьюберт — американский политический деятель. — Прим. перев.
2
Гофер (gopher — англ.) — «суслик». Штат Миннесота шутливо называют штатом сусликов. — Прим. перев.
3
«Туинс» (twins — англ.) — «близнецы». Так называют города Сент-Пол и Миннеаполис, фактически представляющие одну городскую конгломерацию. — Прим. перев.
4
Один из ведущих экономических журналов США. — Прим. перев.
5
Имеется в виду принятая в США температурная шкала Фаренгейта. По шкале Цельсия это 10° ниже нуля. — Прим. перев.
6
Уорхол (Warhol) Энди (1928–1987) — американский режиссер, актер и художник. — Прим. перев.
7
3 фута 7 дюймов = 1 м 9 см. — Прим. перев.
8
65 фунтов = 29,5 кг. — Прим. перев.
9
Лас-Вегас — город на Западе США, центр индустрии развлечений, в частности, азартных игр. — Прим. перев.
10
Гек Финн в данном эпизоде не участвовал. Том Сойер пришел к этой мысли самостоятельно; его вдруг осенило вдохновение (см. Марк Твен. Приключении Тома Сойсра. Гл. И). — Прим. перев.
11
Якокка (Iacocca) Ли (р. 1924) — выдающийся американский менеджер. Его автобиография переведена на русский язык под названием «Карьера менеджера» (М.: Прогресс, 1990). — Прим. перев
12
Вилли Ломен — главное действующее лицо в пьесе американского драматурга А. Миллера «Смерть торгового агента» (в русск. переводе «Смерть коммивояжера») (см. Миллер А. Пьесы. М.: Искусство, 1960). — Прим. перев.
13
Кивани (Kiwani — англ-) — член одного из Кивани-клубов, существующих с 1915 г. Основные принципы их деятельности: честность и соблюдение «золотого правила» («золотое правило» — одна из древнейших нравственных заповедей: поступай по отношению к другим так, как ты хотел бы, чтобы поступали по отношению к тебе. См. Этим, библ., Матф., 7, 12) — Прим. перев.
14
ИБМ (IBM) — сокращенное название американской корпорации «Интернэшнл бизнес машин» (International Business Machines), производящей средства вычислительной техники. — Прим. перев.
15
Известный эротический журнал. — Прим. перев
16
Доул (Dole) Элизабет (р. 1936) — бывш. министр транспорта США. — Прим.
17
Известные американские певцы, — Прим. перев.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: