Дан Бен-Амос - Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран
- Название:Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ГОНSО
- Год:2019
- Город:Екатеринбург
- ISBN:978-5-904577-62-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дан Бен-Амос - Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран краткое содержание
В третий том вошли сказки еврейских общин арабских стран: Марокко, Алжира, Сирии, Ливана, Ирака, Ливии, Египта, Йемена. Культура этих еврейских общин формировалась на различных арабо-еврейских диалектах в тесном взаимодействии с культурой окружающего арабского большинства.
16+
Еврейские народные сказки. Том III. Сказки евреев арабских стран - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
13 Gaster, M., trans. and ed. Maaseh Book (2 vols. Philadelphia: Jewish Publication Society, 1934), 1:276–280 no. 144. В этой версии сказки юный царь Соломон вмешивается в судебный процесс, который ведет его отец.
60
АБУ КАТЕРИНА
Жила-была в деревне семья, где было много детей, все они ходили в лохмотьях и ели один только серый хлеб. Отец в этой семье был не отец, а горе. Он не работал, спал весь день, не вылезая из кровати, даже ноги на пол не спускал. Хлеб ему приносила в кровать его старшая дочь Катерина — он даже и за хлебом встать не хотел. А бедная его жена вынуждена была работать день и ночь, чтобы хоть как-то содержать семью.
Однажды надоело его жене это терпеть, и решила она заставить мужа работать, и будь что будет. Она пошла к мастеру и стала умолять его позвать мужа на работу. Она оставила имя и адрес своего мужа и рассказала, какими словами заставить его работать, чего он терпеть не мог.
На следующее утро мастер отправился к их дому, постучал в покосившуюся дверь и, когда старшая дочь открыла ему, спросил, дома ли ее отец. Девушка ответила, что дома, тогда мастер зашел и сказал:
— Доброе утро. Абу Катерина (тогда отцов величали по имени старшего сына или старшей дочери, стало быть, этого человека звали Абу Катерина, то есть отец Катерины), ты все еще спишь? Почему ты не идешь работать? Вставай, пойдем со мной, и увидишь, какая простая у меня есть для тебя работа. Но хоть она и простая, я буду давать тебе за нее справедливую плату.
— Даже не подумаю вылезти из постели, — ответил Абу Катерина. — Я останусь здесь, это мой дом, я здесь сплю, и никто меня отсюда не вытащит, пока я не умру.
— Пожалуйста, не говори глупостей, ты не умрешь. Тебе еще долго жить, а пока что пойдем поработаем.
Долго мастер умолял лентяя Абу Катерину пойти вместе с ним поработать, но тот стоял на своем. Наконец, когда мастер наобещал ему всяческих чудес, Абу Катерина согласился, с трудом встал с кровати и отправился вместе с мастером на работу.
В тот день Абу Катерина поработал с утра и до полудня. Он таскал кирпичи на первый этаж: поднимал кирпич на первый этаж, спускался, поднимал, спускался — пока на первом этаже не оказалось десять кирпичей. Когда он закончил, мастер дал ему лиру. В то время на лиру много чего можно было купить, но Абу Катерина, который не понимал, сколько это, решил, что лира — это очень мало за такой тяжелый труд. И он ушел, даже не попрощавшись, пылая гневом.
Мастер, увидев его, остановил и сказал:
— Скажи «до свидания», мой дорогой, и приходи завтра в это же время. Работа покажется проще, а плата будет больше.
Абу Катерина попрощался, но вернуться не пообещал и про себя подумал, что никогда не вернется на эту работу, которая хуже смерти. И стал он повторять про себя: «Лучше смерть, чем такая работа 1 , я лучше умру, чем буду так тяжело работать». Когда он пришел домой, жена и дети спросили, как все прошло, а он ответил теми же словами, которые повторял про себя, и решил завтра не ходить на работу. А жене наказал:
— Когда мастер придет завтра и будет требовать меня, скажи ему, что я ушел, а я спрячусь за дверью, за камышовой циновкой.
— Пусть будет так, как ты велишь.
На следующий день Абу Катерина спрятался за дверью, за камышовой циновкой, как и хотел, и, когда мастер пришел и спросил, где Абу Катерина, жена ответила ему:
— Абу Катерина ушел на работу.
А пальцем указала на дверь, намекая, что ее муж прячется там, а не ушел на работу.
— Что ж, я вижу, что твой муж и вправду полюбил работу, раз гак спешит на нее, — ответил мастер, а помолчав, добавил: — Не будешь ли ты так добра и не одолжишь ли мне свою камышовую циновку? К нам сегодня придут гости с детьми, наверное, на циновке детям будет удобнее.
— Я бы с удовольствием тебе ее одолжила, — ответила женщина, — но она грязная.
— Это ничего, — ответил мастер, — моя жена, да живет она долго и счастливо, ее почистит.
— Тогда бери. Она стоит за дверью, там ее место.
Когда мастер подошел к двери, Абу Катерина затрясся от страха. Так в мгновение ока он был разоблачен, и мастер повел его на работу против воли.
В этот день Абу Катерина клал по кирпичу на каждое плечо и нес их на второй этаж. Закончив работу, он получил две лиры, поскольку отнес на второй этаж двадцать кирпичей.
По пути домой Абу Катерина повторял те же слова про работу и смерть, а заодно придумал новую уловку. Придя домой, он сказал жене:
— Послушай, жена моя, я больше не готов работать ни за какую плату. Лучше я умру, чем буду так тяжело работать. Завтра, когда придет мастер, я спрячусь в корзине для грязного белья, а ты скажи ему, что я ушел на работу.
— Да будет так, как ты велишь.
На следующее утро, когда мастер пришел, умная женщина ему ответила:
— Абу Катерина уже ушел на работу.
И указала пальцем на корзину с грязным бельем, где сидел ее муж-лентяй.
— Хорошо, но не будешь ли ты так добра и не одолжишь ли мне новую рубашку своего мужа? Я бы в ней пошел сегодня вечером на свадьбу.
— Ох, нет, никак не могу — она грязная, — ответила жена, изображая досаду, — она очень грязная.
— Это ничего, моя жена до вечера ее постирает.
Так сказал мастер, подошел к корзине с грязным бельем и открыл ее.
Оттуда с пунцовым от стыда лицом показался Абу Катерина. Ему снова пришлось идти на работу, и сегодня работа оказалась еще тяжелее: он носил по три кирпича на третий этаж и за это получил три лиры.
Тогда Абу Катерина окончательно решил, что больше работать не пойдет, будь что будет. И сказал жене так:
— Знай же, жена моя, что я устал от такой рабской жизни. Я не хочу больше жить, и завтра я лягу на пол, как будто бы умер, а ты станешь рыдать надо мной, и тогда я распрощаюсь с жизнью в неволе.
— Да будет так, как ты велишь.
Когда на следующий день мастер пришел звать Абу Катерину на работу, он увидел на полу «труп», завернутый в простыню, в голове и в ногах у него стоят свечи, а жена оплакивает его, говоря:
— Абу Катерина умер, Абу Катерина мертв…
Но она сделала рукой вот так, как бы говоря: «Не умер Абу Катерина».
Мастер понял уловку и сказал:
— Если так, то нужно похоронить его до вечера.
Спустя некоторое время Абу Катерину уже несли в гробу, в котором специально проделали дырочки, чтобы «труп» мог дышать.
А в полночь послышался голос:
— Пусть недавно умершие восстанут и идут строить Храм — ту его часть, которая была разрушена.
И Абу Катерина подумал: «Почему это я встану и буду строить здесь Храм, не получая никакой платы, если у моей семьи даже куска хлеба нет? Лучше уж буду работать около дома и помогать семье своей работой».
И правда, Абу Катерина вернулся на работу и больше не валялся в кровати — он больше не был лентяем и ни на что негодным человеком.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: