Леонид Кацис - Владимир Маяковский. Роковой выстрел
- Название:Владимир Маяковский. Роковой выстрел
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-099877-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Леонид Кацис - Владимир Маяковский. Роковой выстрел краткое содержание
Леонид Фридович Кацис – доктор филологических наук, профессор Института филологии и истории Российского государственного гуманитарного университета. Автор книг «Владимир Маяковский. Поэт в интеллектуальном контексте эпохи» (2000, 2004), «Смена парадигм и смена Парадигмы. Очерки русской культуры, науки и литературы ХХ века» (2012) и др.
Книга предназначена для широких кругов читателей, интересующихся историей русской литературы и культуры ХХ века.
Владимир Маяковский. Роковой выстрел - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
В связи с «Балладой» нас вначале будут интересовать не стихи самого Ильи Сельвинского, но сочинения одного из его последователей («кудреватого митрейки», по словам Маяковского из «Во весь голос») – Константина Митрейкина. В его «ассенизационном» (ср. в «Во весь голос»: «Я ассенизатор и водовоз…» – Л.К. ) стихотворении «Ночные рыцари» читаем:
Где вы, герольды ? Герольдов нет.
Поэты спешат в подворотне скрыться,
Торжественно едут в золотой тишине
Глухонемые, как боги, рыцари.
За этими строчками, явно восходящими к «Балладе», сразу же следует: «Спит композитор, дряблый от ласк…» – и через четыре строки снова:
Где вы, герольды ? Герольдов нет!
Поэты, довольно в эстетике рыться!
Вы слышите – едут в золотой тишине
Глухонемые, как боги, рыцари.
Обратим внимание на то, что у Митрейкина присутствует одно слово – герольды – из пастернаковской «Баллады», то самое, которое употребил А. Лежнев:
Поэт или просто глашатай ,
Герольд или просто поэт,
В груди твоей – топот лошадный
И сжатость огней и ночных эстафет.
Строка же «В груди твоей топот лошадный…» обыгрывается Митрейкиным как бы дважды – и по-маяковски, и по-пастернаковски.
Митрейкин пишет:
Вздыхает и стонет в полусне мостовая,
Прислушайтесь, что говорит она:
– Истоптана я… Теперь хорошо…
Эти строки легко соотносятся с «мостовой моей души изъезженной» Маяковского и, может быть, даже навеяны Пастернаку этим образом, что, собственно, и пародирует Митрейкин. В любом случае ясно, что в стихотворении, датированном 1928 годом, довольно резко задеваются стихи «Баллады» 1916 года.
Возможно, здесь издевательски обыгрывается и неокантианство Пастернака, которое привело в Марбург Германа Когена. Только вместо Когена используется имя другого классика этого направления мысли – Эмиля Ласка из противоположного Герману Когену направления неокантиантства.
Пример из Митрейкина «бьет» напрямую. Однако опыт изучения и анализа стихов конструктивистов в их полемике с Маяковским показывает, что лидером нападения всегда оставался Илья Сельвинский. Сама же полемика велась одновременно практически всеми участниками группы. Но прежде чем обратиться к другим стихам конструктивистов, мы вернемся в начало, в первую половину 1927 года, и посмотрим, что происходило вслед за диспутом «ЛЕФ или блеф?».
Вскоре после диспута Владимир Маяковский отправился в заграничное турне (Франция, Германия, Чехия и Польша). Эта поездка стала темой большого количества стихов Маяковского и нескольких прозаических очерков.
Отметим постоянное использование неизбежного имени Шопена в польских очерках Маяковского в явно неподходящем для Пастернака контексте; столь же назойливо звучали для Пастернака и постоянные нападки на редактора «Нового мира» Вяч. Полонского, достаточно близкого ему в то время, однако неприемлемого для Маяковского, против которого был направлен лозунг «Леф или блеф?».
Наконец, все это оказывалось под названием «Поверх Варшавы», не только явно отсылая к «Поверх барьеров» с их первой «Балладой», но призывая Пастернака прочесть очерки Маяковского как бы вне чисто варшавского контекста. Нам представляется, что из Варшавы Маяковский обращался к Пастернаку с призывом не покидать «Новый ЛЕФ», занять лефовскую позицию в споре с Полонским.
Характерно, что именно в дни, когда печатались очерки Маяковского, Пастернак написал Полонскому письмо о выходе из «Нового ЛЕФа», сообщая о будущем обращении к Маяковскому. Датировано оно 1 июня 1927 года: «Таким, каким вы получились у Полонского, и должен выйти поэт, если принять к руководству лефовскую эстетику, лефовскую роль на диспутах о Есенине, полемические приемы Лефа, больше же и прежде всего, лефовские художественные перспективы и идеалы. Честь и слава Вам как поэту, что глупость лефовских теоретических положений показана именно на Вас, как на краеугольном, как на очевиднейшем по величине явлении, как на аксиоме. Метод доказательства Полонского разделяю, приветствую и поддерживаю. Существование Лефа, как и раньше, считаю логической загадкой. Ключом к ней перестаю интересоваться. Разрыв этот для меня нелегок. Они не хотят понять меня, более того, хотят не понимать» [158].
Важные детали к картине взаимоотношений Маяковского и Пастернака сохранились в дневниковых записях участника этих событий Вяч. Полонского: «Маяковский ненавидел, когда с ним не соглашались. Пастернак был его давним «другом». Но Лефы всячески поддерживали славу Пастернака. Им он нужен был как «леф». Но когда после моего столкновения с Лефом Пастернак взял мою сторону – они его возненавидели. Помню вечер у Маяковского. Пьем глинтвейн. Говорим о литературе. Пастернак, как всегда, сбивчиво, путано, клочками выражает свои мысли. Он идет против Маяковского. Последний, в упор, мрачно, потемневшими глазами смотрит в глаза Пастернака и сдерживает себя, чтобы не оборвать его. Желваки ходят под кожей около ушей. Не то презрение, не то ненависть, пренебрежение выдавливается на его лице. Когда Пастернак кончил, Маяковский с ледяным, уничтожающим спокойствием обращается к Брику:
– Ты что-нибудь понял, Ося?
– Ничего не понял, – в тон ответил ему Брик.
Пастернак был уничтожен» [159].
Еще одно резкое письмо Пастернака, уже самому Маяковскому, который никак не хотел снимать его имя с обложки «Нового ЛЕФа», датировано 4 апреля 1928 года. Таким образом, события, связанные с «Новым ЛЕФом», неизбежно приближались к моменту, когда появилась вторая редакция «Баллады».
В свою очередь, Маяковский в киносценарии 1927 года писал:
Даешь стихи!
<���…>
Афиша. Бои поэтов: Асеев, Кирсанов, Маяковский, Пастернак. Рабфаковский зал, приподымающийся и аплодирующий [160].
Однако между «Балладой» и спорами вокруг ЛЕФа в 1927 и 1928 годах фигурирует еще один текст. Это роман в стихах лидера Литературного центра конструктивистов (наставника уже упоминавшегося Константина Митрейкина) Ильи Сельвинского «Пушторг».
Как мы помним, и Лежнев, и Полонский настойчиво выделяли Пастернака из ЛЕФа, но Сельвинский (сам претендовавший на роль «первого поэта») совершенно не желал разделять своих противников и столь же настойчиво их «смешивал». Следы «Баллады», естественно, в первой редакции, рассыпаны по анетилефовскому и антимаяковскому «Пушторгу».
Так, в главе, помеченной автором «V. 1927 г.», читаем:
Но вдруг в коридоре раздался звонок:
«Одиннадцать долгих и два коротких!»
Бежала со всех бабо-яжьих ног
Одна старушенция в папильотках
И завизжала: «К вам это, к вам!
Вы и откройте! Вы с вашей Ниной!
Моих-то коротких… два с половиной!»
Но кто-то входил уже в Пашкин вигвам.
Интервал:
Закладка: