Юлия Иванова-Бучатская - Зимние праздники. XIX - начало XX в.

Тут можно читать онлайн Юлия Иванова-Бучатская - Зимние праздники. XIX - начало XX в. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Культурология, издательство Наука, год 1973. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Иванова-Бучатская - Зимние праздники. XIX - начало XX в. краткое содержание

Зимние праздники. XIX - начало XX в. - описание и краткое содержание, автор Юлия Иванова-Бучатская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Настоящая книга — монографическое исследование, посвященное подробному описанию и разбору традиционных народных обрядов — праздников, которые проводятся в странах зарубежной Европы. Авторами показывается история возникновения обрядности и ее классовая сущность, прослеживается формирование обрядов с древнейших времен до первых десятилетий XX в., выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп. В монографии дается научное обоснование возникновения и распространения обрядности среди народов зарубежной Европы.

Зимние праздники. XIX - начало XX в. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зимние праздники. XIX - начало XX в. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Иванова-Бучатская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Эстамп с изображением Бефаны Ряд ученых рассматривает Бефану как персонаж - фото 5

Эстамп с изображением Бефаны

Ряд ученых рассматривает Бефану как персонаж «загробного мира». [84] P. Toschi . Op. cit., p. 250. На это, может быть, указывает и обычай мастерить из тряпок и пакли куклу, называемую Бефана, старуха (vecchia), ведьма (strega), а потом сжигать ее. [85] R. Corso . Befana. «Enciclopedia Italiana», v. VI. Milano, 1929, p. 483.

Наличие в народном сознании итальянцев этого образа отразилось и на характере эпифанских шествий и на содержании песен, исполняемых их участниками. Так, в Тоскане молодые люди, один из которых одет старухой в парике из длинных волос, останавливаясь перед каждым домом деревни, поют:

Женщины, вот Бефана!
Это не та, которая была в прошлые годы,
Она изменила одежду.
Она надела «барбантану» (парик из длинных волос).
Женщины, вот Бефана!

Затем хор несколькими строфами описывает этот символический персонаж и тогда только возвещает о цели своего прихода. Веселая компания поет:

Сделайте подарки Бефане.
Вы, прекрасные девушки,
Будьте веселыми, прекрасные девушки,
Вместе с грецкими орехами и изюмом
Принесите сюда орешки.

Выйдя из дома, девушки выносят в передниках перечисленные традиционные дары для Бефаны, а также добавляют к ним винные ягоды, сладости и какой-нибудь сорт сыра. Хор в ответ на это благодарит и произносит благословение от имени Бефаны.

Как правило, ни один дом не оставляет просящих без подношения, не столько по доброте, сколько потому, что плохое отношение к Бефане не приведет к добру. Но если какой-нибудь хозяин не внемлет песням, сцены и музыка внезапно изменяются. Бросая в дом камни, компания поет строфы проклятия:

Сколько камней в эту крышу,
Столько прыщей на грудь!
Сколько шерсти у моей кошки,
Столько прыщей на кишки! [86] P. Toschi . Op. cit., p. 248–250.

Песни подобного содержания с непременным упоминанием Бефаны называются светскими бефанатами (befanate profane) и исполняются главным образом в центральных и южных областях страны. На севере более известны шествия детей, имитирующих сцену из легенды о приходе волхвов — Мельхиора, Балтазара и Гаспара. Они устраиваются в течение всей недели, предшествующей празднику. Идущий впереди держит жердь с прикрепленной к ней бумажной звездой, внутри которой горит фонарик. Вся группа поет хором так называемую священную бефанату (befanata sacra), начинающуюся словами:

Мы пришли с Востока под водительством звезды. [87] Il Folklore, p. 29.

Первой группе вторит другая, состоящая из трех мальчиков, которые встают перед дверьми домов на колени и поют:

Мы, три короля, мы все пришли с Востока,
Чтобы преклониться перед Иисусом…

Эти песни на северо-востоке Италии называются также «О звезде».

В деревнях областей Марке и Абруццо группы молодых людей исполняют перед домами так называемые паскуэлли (Pasquelle).

Они также начинаются с воспоминаний о приходе волхвов, а кончаются просьбой чаевых (яиц, сосисок и т. п.).

В эпифанскую ночь (как и в рождественскую и новогоднюю), по народным представлениям, происходят чудеса. И здесь также дохристианские идеи соседствуют с христианскими. В Романье бытует легенда, что в эту ночь стены домов превращаются в творог, в Абруццо говорят, что животные приобретают дар речи, а в Сицилии уверяют, что в полночь зацветают голые апельсиновые деревья. Последнее «чудо» непосредственно связано с биографией Христа. В Палермо рассказывают известную легенду о том, как волхвы, странствуя в поисках Христа-младенца, пересекли остров, и именно в этот момент, как по волшебству, расцвели апельсины. Поэтому эпифания рассматривается в Сицилии как первый весенний день. [88] Ibid., p. 29–30; A. Pagano. Op. cit., p. 112.

Во многих местностях Италии на Эпифанию или в канун этого дня еще сейчас принято зажигать костры.

В прошлом в Италии (как и за ее пределами) широко бытовал обычай выбирать во время праздничного эпифанского пиршества так называемого «бобового короля». Этот персонаж связывают с королем древнеримских сатурналий. Им становился тот, кому доставался запеченный в пшеничную лепешку черный боб. Король выбирал себе королеву, бросив боб в стакан своей избранницы.

Днем Эпифании в Италии завершается зимний цикл народных праздников.

В календарных праздниках итальянцев слились производственная практика народа, древнейшие представления о силах, управляющих природой, следы ритуалов античных культов и христианские обряды.

Итальянские дудари Народный эстамп Сантоны для рождественских ясель - фото 6

Итальянские дудари. Народный эстамп

Сантоны для рождественских ясель ФРАНЦУЗЫ Л В Покровская - фото 7

Сантоны для рождественских ясель

ФРАНЦУЗЫ

* * *

Л. В. Покровская

Календарные обряды, сосредоточенные вокруг трех основных зимних праздников: рождества, Нового года и дня Королей или Эпифании, представляют цикл церемоний, называемых во Франции «Двенадцать дней» (Douze jours).

Но уже задолго до декабря, завершая хозяйственный год, готовясь к зиме, французский крестьянин не только принимал реальные меры, чтобы обеспечить урожай будущего года, но и стремился также предугадать это будущее; следуя приметам, совершая те или иные обряды, он хотел заручиться благополучием.

Ноябрь — месяц, когда приближение зимы настойчиво дает о себе знать, и французские поговорки напоминают о зиме уже с начала этого месяца.

В день Всех святых 1-го ноября говорят:

La Toussaint venue
Quitte la charrue.

Подходит день Всех святых,
оставь свой плуг.

11 ноября, в день св. Мартена, о начале зимы говорят уже более определенно:

Si l’hiver va son chemin
Il commence à la Saint-Martin.

Если зима идет своим путем,
Она начинается на день св. Мартена.

В это время заканчивают посевы озимых, удобряют почву.

Si tu veux avoir du grain,
Sème ton blé à Saint-Martin.

Если хочешь получить урожай,
Сей хлеб на св. Мартена.

После 23 ноября, дня св. Клемента, сеять озимые уже не принято.

Важная веха в ритме сельскохозяйственных работ — день св. Катерины 25 ноября. В ноябре сажали деревья (поговорка: «На св. Катерину каждая веточка пускает корень»), заканчивали помол зерна, так как со дня св. Катерины прекращали работу водяные мельницы. Согласно легенде св. Катерина была девственницей, поэтому ее считали покровительницей молодых девушек. В старину именно молодая девушка украшала статую святой в церкви, подобно тому как в античную эпоху украшали статуи богов в дни, им посвященные. В недавнем прошлом в этот день, именуемый catherinettes, улицы наполнялись толпой веселых девушек в нарядных чепчиках. Так возникла ироническая поговорка: «Mieux vaut mauvais mari, que bonnet jolie» (лучше плохой муж, чем красивый чепчик). В деревнях устраивались балы, инициаторами которых были девушки. В Париже и других городах «катеринет» — праздник молодых мастериц и портних.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Иванова-Бучатская читать все книги автора по порядку

Юлия Иванова-Бучатская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зимние праздники. XIX - начало XX в. отзывы


Отзывы читателей о книге Зимние праздники. XIX - начало XX в., автор: Юлия Иванова-Бучатская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x