Юлия Иванова-Бучатская - Зимние праздники. XIX - начало XX в.

Тут можно читать онлайн Юлия Иванова-Бучатская - Зимние праздники. XIX - начало XX в. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Культурология, издательство Наука, год 1973. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Юлия Иванова-Бучатская - Зимние праздники. XIX - начало XX в. краткое содержание

Зимние праздники. XIX - начало XX в. - описание и краткое содержание, автор Юлия Иванова-Бучатская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Настоящая книга — монографическое исследование, посвященное подробному описанию и разбору традиционных народных обрядов — праздников, которые проводятся в странах зарубежной Европы. Авторами показывается история возникновения обрядности и ее классовая сущность, прослеживается формирование обрядов с древнейших времен до первых десятилетий XX в., выявляются конкретные черты для каждого народа и общие для всего населения Европейского материка или региональных групп. В монографии дается научное обоснование возникновения и распространения обрядности среди народов зарубежной Европы.

Зимние праздники. XIX - начало XX в. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Зимние праздники. XIX - начало XX в. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Юлия Иванова-Бучатская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

В других местностях той же области максимальную цену на зерно в приближающемся году определяли по тому, сколько раз пропоет петух между пятью и шестью часами утра. [46] C. Finamore . Op. cit., p. 73. О том, что в течение веков народ в рождественскую ночь делал простейшие метеорологические наблюдения и по ним старался определить, какая погода будет весной, какой урожай следует ждать в предстоящем году и пр., могут свидетельствовать и многие итальянские пословицы.

В прошлом веке в итальянских деревнях еще держалась вера в то, что в рождественскую ночь происходят чудеса, а сверхъестественные силы приобретают особенно большую власть над людьми. Проповедники христианства протестовали против этой веры народа еще в средние века. Доказательство этого можно найти в проповедях того же святого Бернардина, который говорил, например, что «некоторые заколдовывают в ночь рождества Господа мечи и верят, что тот, кто будет носить или иметь один из них при себе, не умрет от меча или стрелы». [47] P. Toschi . Op. cit., p. 221. Вероятно, вера в то, что среди людей многие обладают силой колдовства, распространена в народе до сих пор. Во всяком случае в 30-е годы нашего столетия она была еще очень сильна. [48] Итальянский писатель-антифашист Карло Леви ярко описал «колдунью» в своей повести «Христос остановился в Эболи».

Очень укоренилась в итальянском народе и вера в то, что родившийся в рождественскую ночь становится оборотнем. [49] С. Bronzini . Tradizioni popolari in Lucania. Matera, 1953, p. 35; Il Folklore, p. 44.

В XIX в. итальянцы верили и в отрадные чудеса. Например, считалось, что в рождественскую ночь в реках течет масло, а в источниках — мед. Тот, кто хотел отогнать от себя зло и вызвать благополучие и богатство, должен был набрать воды из источника в полночь на рождество в полном молчании (acqua muta — «немая, бессловесная вода»). [50] Il Folklore, p. 44.

В эту ночь животные якобы разговаривают друг с другом, а колдуны и колдуньи могут передавать свою силу другим.

На эти, несомненно, древние поверья, связанные с чудесами, со времен христианства наслоился новый слой — многие чудесные явления приписывают влиянию Христа.

К древнему слою рождественских обычаев можно, вероятно, отнести обычай преподносить в этот день подарки. В древнем, еще дохристианском Риме подарки (strenae) было принято делать в начале года. Церковь уже в первые века своего существования выступала против этого обычая, продолжавшего бытовать в христианские времена, но переместившегося на рождество. В христианском Риме вначале было принято дарить священные ветви лавра и оливы, финики и мед («чтобы год в своем течении был таким же сладким, как подарок»). [51] P. Toschi . Op. cit., p. 242. В конце IV в. святой Максим Туринский одну из своих проповедей посвятил борьбе с этим обычаем. Сурово порицая тех христиан, которые в такой день (на рождество) не страшились вновь становиться язычниками, наедаясь до отвала и напиваясь до опьянения, он осуждает их и за укоренившуюся привычку подносить друг другу подарки. [52] G. Bonaccorsi . Op. cit., p. 140.

Все же римляне стойко держались обычая взаимного одаривания, полагая, что получение многочисленных подарков в эти дни вызовет у них накопление богатства в течение всего года.

Дети с рождественской звездой Следующий большой праздник зимнего цикла Новый - фото 3

Дети с рождественской звездой

Следующий большой праздник зимнего цикла — Новый год (Capodanno). В его обрядности много черт, роднящих его как с рождеством, так и с праздником, который отмечают шестью днями позже, — эпифанией. Ведь все эти три праздника приурочены к зимнему солнцестоянию и знаменуют собой начало нового календарного года. Кстати говоря, итальянские крестьяне не знают твердой даты зимнего солнцестояния. Об этом свидетельствуют хотя бы римские народные пословицы. Например, одна из них говорит, что день начинает удлиняться с рождества: Natale, slonga un passo de cane — рождество удлиняет (день) на шаг собаки. Из другой следует, что дни становятся длиннее лишь с 28 декабря: La notte de San Giovanni d’inverno (27.XII) é la più longa, quella de San Giovanni distate (26.VI) é la piu curta — «Ночь на Святого Джованни зимнего — самая длинная, ночь на святого Джованни летнего — самая короткая». [53] G. Zanazzo . Op. cit., p. 167.

Накануне Нового года, в день святого Сильвестра, как и в канун рождества, в итальянских деревнях издавна ходят из дома в дом группы молодых людей или подростков с пением поздравительных песен, в которых желают хозяевам дома всяких благ в наступающем году. В Абруцци в конце прошлого века «поздравляющие» ходили по одному или парами. Свои песни они сопровождали в некоторых местах шумом и стуком ступок, сковородок, лопаток, каминных щипцов и пр., в других — незатейливой музыкой на гитаре, свирели или систро. Хозяйки одаривали исполнителей спиральными кренделями (ciambelle), жареными пиццами (широко бытующий в Италии вид теста, несколько напоминающий пироги) и вином. В некоторых местах той же области угощение часто состояло из овощного супа, бобов, сушеных винных ягод, яблок и пшеницы. Последнюю в Абруцци вообще едят «для благословения». [54] G. Finamore . Op. cit., p. 82, 86; A. De Nino . Usi e costumi abruzzesi, v. 2. Firenze, 1881, p. 173.

В этой же области 30 и 31 декабря с поздравительными серенадами без музыкального аккомпанемента из дома в дом ходили компании женщин. На утро следующего дня хозяева подносили им пиццы, сухие финики и печеные бобы. [55] A. De Nino . Op. cit., p. 174.

В некоторых районах Венето и Фриули в начале прошлого века с песнями — пожеланиями счастливого года ходили группы арендаторов-крестьян и детей. В качестве вознаграждения (итальянское разговорное buonamana — чаевые) во Фриули они получали особое блюдо (minestra), представляющее собой смесь всех блюд, которые могут быть съедены в наступившем году. [56] F. Riva . Tradizioni popolari venete. Secondo i documenti dell’ inchiesta del Regno Italico (1811). Venezia, 1966, p. 25.

Уже давно, по крайней мере в середине прошлого века, обряд хождения по домам с новогодними поздравлениями превратился в визит за чаевыми: деньгами или натурой. В городах более обеспеченные люди платили их менее обеспеченным. В прошлом в деревнях дворяне и буржуазия раздавали чаевые слугам и ремесленникам, работающим постоянно или временно в их хозяйстве. Фриульский этнограф XIX в. Валентино Остерманн писал: «Как и в других областях Италии, во Фриули Новый год — маленькое несчастье для кошелька хозяев. Кроме детей и слуг, в этот день приходят с пожеланиями и просьбой чаевых сапожник, портной, каменщик, молочник и вообще мальчики тех мастеров, которые работали в доме…» [57] V. Ostermann . Op. cit., v. I, p. 65.

По всей вероятности, обычай ходить из дома в дом с поздравительными песнями и получать за это вознаграждение связан с древним рождественско-новогодним обрядом [58] В наши дни жители Италии имеют обыкновение дарить друг другу подарки на рождество. обмениваться подарками. На эту связь, думается, указывает и тот факт, что подарки-чаевые, получаемые молодежью после исполнения поздравительных песен, во многих областях Италии называются диалектными словами, имеющими общий корень с латинским strena (например тосканское strènna, неаполитанское strina и др.). Этими же словами часто обозначаются и сами песни.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Юлия Иванова-Бучатская читать все книги автора по порядку

Юлия Иванова-Бучатская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Зимние праздники. XIX - начало XX в. отзывы


Отзывы читателей о книге Зимние праздники. XIX - начало XX в., автор: Юлия Иванова-Бучатская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x