Игорь Латышев - Семейная жизнь японцев
- Название:Семейная жизнь японцев
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Главная редакция восточной литературы издательства «Наука»
- Год:1985
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Игорь Латышев - Семейная жизнь японцев краткое содержание
Семейная жизнь японцев - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В довоенной Японии преобладали традиционные браки по сговору. Главными действующими лицами в подготовке к таким бракам выступали не столько женихи и невесты, сколько их родители, а также сваты и свахи. После свадьбы чаще всего молодые жены переселялись в родительские дома своих мужей и становились зависимыми членами семейного клана мужа, возглавляемого либо его дедом, либо отцом. Только в редких случаях, при отсутствии у жены братьев, молодые мужья могли усыновляться родителями жены, брать их фамилию и переходить в их семью на правах будущих продолжателей рода. Бракосочетание детей рассматривалось родителями и жениха и невесты как важное общесемейное дело, связанное прежде всего с хозяйственными, материальными расчетами. Брак и любовь были по этой причине вполне обособленными понятиями, и супружеская любовь являлась частным случаем любовных связей, значительная, если не большая часть которых возникала вне рамок семьи.
Что собой представлял традиционный японский брак по сговору? Его подробное описание дает в своей известной книге «Городская жизнь Японии» английский исследователь-японовед Рональд Дор. «Брак по сговору (миай кэк-кон), — пишет он, — означает, что его участники были вполне откровенно сведены друг с другом с целью бракосочетания по инициативе либо родителей, либо друга семьи, либо посредника. Он означает также, что исходные критерии при выборе пары носили объективный характер. При этом имеются в виду не только такие соображения "семейного" порядка, как статус семей и родословная обеих сторон, возможная ценность новых родственных связей, пригодность невесты в качестве хранительницы семейных традиций и воспитательницы будущих глав семьи. В расчет принимаются и "личные" качества невесты: ее внешность, здоровье, ум, умение вести хозяйство и достижения в образовании (диплом об окончании школы чайных церемоний или школы экспонирования цветов будет непременно упомянут посредником в качестве важного достоинства невесты). Значение имеет также, были ли случаи проказы или сумасшествия среди родственников каждой из семей, способен ли жених обеспечить семье должные доходы и совместимы ли темпераменты того и другого. Учитываются и бесчисленные гороскопические и хиромантические соображения, играющие немаловажную роль, поскольку они столь сложны и запутанны, что если следовать им точно, то можно воспрепятствовать любому браку и дать обеим сторонам при необходимости благовидный повод для прекращения дальнейших переговоров» [26] R. P. Dore. City Life in Japan, Berkeley (Los Angeles), 1967, c. 167.
.
Важнейшими фигурами в классических браках по сговору являлись посредники-сваты (накодо), которые, будучи либо любителями, либо профессионалами в сватовских делах, брали обычно на себя инициативу в выискивании подходящих друг другу женихов и невест. Приходя в дома родителей молодых людей с соответствующими предложениями, сваты в случае согласия обеих сторон на их услуги поставляли затем и той и другой стороне различную информацию о положении дел в домах жениха и невесты, вели подготовку к смотринам, в итого которых и принималось решение обеих сторон, вступать молодой паре в брак или нет. В классическом варианте брака по сговору последнее слово в этом отношении оставалось, как правило, за родителями. Что же касается сыновей и дочерей, то обычаи и традиции требовали их покорного согласия с родительской волей.
Одна из важнейших особенностей японского брака по сговору состояла издавна в том, что посреднику отводилась ведущая роль не только при знакомстве и на начальных этапах общения молодых людей и их родителей, но и в ходе всех последующих переговоров семей о свадьбе, при проведении самой свадьбы, и более того — в надзоре за взаимоотношениями молодоженов после свадьбы. Иначе говоря, свату-посреднику в глазах общественности надлежало брать на себя роль поручителя за благополучие последующей супружеской жизни молодоженов. Именно сват-посредник нес в первую очередь моральную ответственность в том случае, если жизнь молодых супругов складывалась неудачно. Не случайно согласно традициям вознаграждение за свои услуги сват-посредник получал не в дни свадьбы, а на протяжении ряда последующих лет в виде подарков, подносимых молодоженами дважды в год (на Новый год и в середине лета) [27] Там же, с. 168–170.
.
В послевоенный период в течение многих лет после введения новых законов прежняя практика заключения браков по сговору продолжала преобладать не только в деревнях и в провинциальных районах, но и среди мелкобуржуазного населения столицы и других крупных городов страны. В этом проявлялась труднопреодолимая сила традиций. Но постепенно социальный прогресс пробил себе дорогу и в этой сфере общественной жизни. По мере миграции населения в крупные города и промышленные центры и все более решительного высвобождения молодежи из-под родительской опеки, по мере распространения в стране западной идеологии и культуры, а также увеличения влияния демократических идей на умы интеллигенции и рабочего класса в общении молодых людей друг с другом произошли значительные перемены: традиционные представления о любви, браке и семье стали уступать место новым взглядам. Все чаще молодые японские юноши и девушки стали отступать от прежних правил поведения и заключат!» брачные союзы по собственному усмотрению, а не по сговору родителей. Все большую роль при вступлении молодых людей в брак стали играть не холодные житейские материальные расчеты, а их чувства любви и привязанности друг к другу. Но стала ли эта тенденция преобладающей в Японии наших дней? — вот вопрос, на который знатоки семейной жизни японцев не дают пока еще однозначного ответа.
Публикуемая в японской прессе и правительственных изданиях статистика создает обманчивое представление, будто старые японские традиции уже не сковывают действия молодежи и что в современной Японии браки по любви уже преобладают повсеместно над браками по сговору родителей. Из данных обследования, проведенного министерством благосостояния, явствует, например, что браки по любви составляли 66,9 % всех браков, состоявшихся в стране 28 и 29 мая 1973 г., а браки по сговору родителей — лишь 33,1 % [28] «The Japan Times», 7.02.1977.
. А по данным Токийского центра по изучению браков, относящимся к 1974 г., 87,6 % новобрачных в Токио на вопрос, вступили ли они в брак по любви или по сговору, отвечали вполне определенно, что ими движет любовь [29] «Санкэй симбун», 30.03.1974.
.
Однако знатоки данного вопроса склонны скептически оценивать эти сведения, считая, что многие молодожены дают при опросах неточные оценки своим действиям, причисляя себя к «вступающим в брак по любви», хотя в действительности их помолвке предшествовали старания сватов и сговор родителей. Вот что пишет, например, по этому поводу журнал «Сюкан синтё»: «Многие пары молодоженов, созданные усилиями посредников, полюбили друг друга уже после того, как их свели, но считают свой союз браком по любви. Другие же, чувствуя, что открытое признание ими своего брака как брака по сговору выглядело бы слишком старомодным, начинают говорить, что они поклялись быть вместе по причине взаимной любви, хотя в действительности это и не так» [30] «The Japan Times», 7.02.1977.
. Видимо, правы те авторы, которые полагают, что браки по родительскому сговору составляют и сегодня от трети до половины всех браков [31] С. Akiуama, N. Akiyama. Changing Roles of Women and Men. Japan and the World. Tokyo, 1979, c. 8.
.
Интервал:
Закладка: