Дэниел Эверетт - Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей

Тут можно читать онлайн Дэниел Эверетт - Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Культурология. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дэниел Эверетт - Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей краткое содержание

Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей - описание и краткое содержание, автор Дэниел Эверетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
«Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей» (2008) — рассказ Дэниела Эверетта о его жизни среди индейцев народности пираха в джунглях Амазонии. Молодой лингвист и миссионер отправился в Бразилию со всей семьей, чтобы перевести на язык пираха Библию и обратить индейцев в христианство. Пираха не отмечают смену дня и ночи и не знают частной собственности, в их языке нет числительных, устоявшихся цветообозначений, понятий «право» и «лево» и сложных предложений. Общение с пираха, интерес к их образу жизни, культуре и языку полностью изменили представления Эверетта о науке и религии. В результате он, желавший привести индейцев к вере, утратил веру сам и посвятил жизнь лингвистическим исследованиям. Как языковед, он часто подвергает сомнению признанные и распространенные теории о языковой компетенции и языке как инстинкте, и его труды — включая и этот — постоянно вызывают жаркие споры.
Эта книга, которую можно отнести одновременно и к мемуарам, и к лингвистическим работам, представляет собой интересный взгляд на природу языка, его связь с мышлением и культурой.

Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дэниел Эверетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Переводя на язык пираха Библию и изучая его грамматику, Эверетт, с одной стороны, отказался от генеративистской точки зрения на язык, а с другой — пришел к выводу о существовании культурных ограничений на язык. Причиной этому стали особенности языка пираха и, прежде всего, отсутствие — по крайней мере, по мнению самого автора [92] Во всяком случае, одна из основных идей лингвистов, полемизирующих с Эвереттом с позиций генеративной грамматики, заключается в том, что на самом деле в языке пираха рекурсия есть, ср.: Nevins A., Pesetsky A, Rodrigues С. Evidence and argumentation: A reply to Everett // Language. 2009. Vol. 85 (2). — рекурсии. Задача данного послесловия — рассказать подробнее о связи языка и культуры, а также рассмотреть некоторые из особенностей языка пираха, привлекших внимание Эверетта, на предмет соответствий в других языках.

Краткая справка об истории вопроса.Идея о связи языка и культуры [93] В данной статье культура понимается в сепировском смысле, т. е. как социально унаследованная совокупность практических навыков и идей, характеризующих образ жизни сообщества или этноса. Вспомним остроумное замечание Эверетта, что лингвисты преимущественно говорят друг с другом о лингвистике и лингвистах, а философы — о философии, других философах и вине. имеет давнюю историю: еще в XVIII в. Иоганн Готфрид Гердер писал о взаимосвязи четырех фундаментальных явлений, характерных для человека, —языка, культуры, общества и «национального духа» [94] Гердер И. Г. Идеи и философия истории человечества. М.: Наука, 1977. . Вильгельм фон Гумбольдт утверждал, что мышление зависит от конкретного языка [95] Humboldt Н. W. von. Wilhelm von Humboldts Werke. 17 Bande. Berlin: B. Behr, 1903—1936. Bd 4. S. 2. . Позднее связью языка и культуры, их взаимовлиянием занимались братья Гримм, Ф. И. Буслаев, А. А. Потебня, Г. О. Винокур, которому принадлежат слова: «Язык есть условие и продукт человеческой культуры» [96] Винокур ПО. О задачах истории языка // Винокур Г. О. Избранные работы по русскому языку. М.: Государственное учебно-педагогическое издательство Министерства просвещения РСФСР, 1959. С. 216. Ср. также триаду Клода Леви-Строса: «Язык — часть культуры, ее продукт и ее основание» (цит. по: Хроленко А. I Основы лингвокультурологии. М.: ФЛИНТА: Наука, 2004. С. 10). . В XX в. ее продолжали исследовать неогумбольдтианцы (Лео Вайсбергер, Йозеф Трир, Вальтер Порциг, Гюнтер, Ипсен и др.), этнолингвисты (прежде всего, Эдвард Сепир и Бенджамин Ли Уорф [97] Гипотеза Сепира-Уорфа (или гипотеза лингвистической относительности) подробно описана Д. Эвереттом во второй части этой книги. ), представители лингвокультурологических направлений (например школа В. Н. Телия во фразеологии). На основе идей гумбольдтианства и этнолингвистики появилось понятие языковой картины мира (Л. Вайсгербер, Ю. Д. Апресян, Анна Вежбицка и др.). В трактовке Ю. Д. Апресяна языковая картина мира может быть определена следующим образом:

Каждый естественный язык отражает определенный способ восприятия и организации (= концептуализации) мира. Выражаемые в нем значения складываются в некую единую систему взглядов, своего рода коллективную философию, которая навязывается в качестве обязательной всем носителям языка. Свойственный данному языку способ концептуализации действительности отчасти универсален, отчасти национально специфичен, так что носители разных языков могут видеть мир немного по-разному, через призму своих языков. С другой стороны, языковая картина мира является «наивной» в том смысле, что во многих существенных отношениях она отличается от «научной» картины. При этом отраженные в языке наивные представления отнюдь не примитивны: во многих случаях они не менее сложны и интересны, чем научные. Таковы, например, представления о внутреннем мире человека, которые отражают опыт интроспекции десятков поколений на протяжении многих тысячелетий и способны служить надежным проводником в этот мир. В наивной картине мира можно выделить наивную геометрию, наивную физику пространства и времени, наивную этику, психологию и т. д. [98] Зализняк Анна А. Языковая картина мира [Электронный ресурс] // Энциклопедия Кругосвет. Режим доступа: http://www.krugosvet.ru/node/41681

Наиболее очевидна связь культуры народа с его лексикой и фразеологией: так, из-за того, что в доколумбовой Америке не было лошадей, после знакомства с этими животными (т. е. после появления такой реалии и такого явления в культуре) коренные народы или позаимствовали обозначение из языков колонизаторов (например, в современном науатль — потомке языка ацтеков — лошадь называется cahuayoh от исп. caballo ), или создали на основе уже существующих слов (ср.: лакота sunka wakan , букв, ‘собака священная’). ЭтсГгипичный пример того, как культура оказывает влияние на язык [99] Подробнее об этом см.: Сепир Э. Язык // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии / Пер. с англ, под ред. и с предисл. докт. филол. наук проф. А. Е. Кибрика. М.: Издат. группа «Прогресс-Универс», 1993. С. 242. (к этому утверждению мы вернемся позже).

Тема национально-культурной специфики является традиционной для фразеологических исследований; в качестве иллюстрации этого часто приводится высказывание А. М. Бабкина, что идиоматика есть «святая святых» национального языка, в котором неповторимым образом «манифестируется дух и своеобразие нации» [100] Цит. по\ Добровольский Д. О. Национально-культурная специфика во фразеологии (I) // Вопросы языкознания. 1997. No 6. С. 37. .

Это связано с тем, что значительная часть идиом не имеет прямых эквивалентов в других языках. В. Н. Телия отмечает, что, поскольку характерная для идиом образная мотивированность непосредственно связана с мировидением народа — носителя языка, идиомы обладают национально-культурной коннотацией [101] Телия В. Н. Русская фразеология. Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. М.: Языки русской культуры, 1996. С. 257. . При этом выделяются такие пласты культуры, как архетипические (например противопоставления своего и чужого, верха и низа, далекого и близкого, ср.: свой парень, пойти в гору, на носу, не за горами ), мифологические (в том числе с элементами анимизма и фетишизма, с которыми связано придание особого значения частям тела [102] Вспомним пример, приводимый Эвереттом: в языке пираха нет понятий «правый» и «левый» (что было бы понятно с точки зрения телесного кода культуры по В. Н. Телия, или телесно обусловленного мышления, или embodied cognition, в когнитивистике), а для определения своего места в пространстве говорящие используют наземные ориентиры (вернее, всего один ориентир — реку Майей). По-видимому, это явление культурно обусловлено: постоянная жизнь на берегу и способ ведения хозяйства (рыболовство и охота) выводят на передний план пространственный код культуры (использование ориентиров). Надо отметить, что в некоторых языках может происходить совмещение пространственного и телесного: так, в ирл. soir ‘вперед’ также означает ‘на восток’, a siar ‘назад’ — ‘на запад’. , ср. немецкую идиому: die Gelegenheit beim Schopf packen ‘схватить удобный случай за чуб’, восходящую к греческой мифологии и образу бога Кайроса; сюда также можно отнести ритуалы, мифы, религиозные слои культуры), фольклор, художественно-литературные тексты (ср.: русск. дым отечества, свежо предание , англ, to be or not to be ‘быть или не быть’ fool’s paradise ‘блаженное неведение, самообман’ [ букв , ‘рай дурака’], содержащие аллюзии на прецедентные тексты [103] По определению Ю. Н. Караулова, «тексты, (1) значимые для той или иной личности в познавательном и эмоциональном отношениях, (2) имеющие сверхличностный характер, т. е. хорошо известные и окружению данной личности, включая и предшественников и современников, и, наконец, такие, (3) обращение к которым возобновляется неоднократно в дискурсе данной языковой личности» (Караулов Ю. Н. Русский язык и языковая личность. М.: Наука, 1987. С. 216). ), публицистические тексты и другие средства массовой культуры [104] Ковшова М. Л. Вместо предисловия... Составила М. Л. Ковшова на основе опубликованных трудов В. Н. Телия // Красных В. В., Изотов А. И. (отв. ред.). Язык, сознание, коммуникация: Сб. статей. Вып. 50. М.: МАКС-Пресс, 2014. С. 14. .

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дэниел Эверетт читать все книги автора по порядку

Дэниел Эверетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей отзывы


Отзывы читателей о книге Не спи — кругом змеи! Быт и язык индейцев амазонских джунглей, автор: Дэниел Эверетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x