Соломон Волков - История культуры Санкт-Петербурга
- Название:История культуры Санкт-Петербурга
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-21606-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Соломон Волков - История культуры Санкт-Петербурга краткое содержание
История культуры Санкт-Петербурга - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
65
Сперва – школа ( англ. ).
66
Будет ли моя дочь танцевать? ( англ. )
67
Танец, мадам, требует прежде всего не физических, а моральных усилий ( фр. ).
68
Маленьких, похожих на пчелок девушек – с сильными бедрами, тонкими талиями, глупыми маленькими головками, – как будто специально созданных в соответствии с требованиями хореографа ( англ. ).
69
Балерины Баланчина ( англ. ).
70
После одного из первых представлений «Агона» известный нью-йоркский писатель сказал весело: «Знали бы, что тут происходит, полиция закрыла бы театр» ( англ. )
71
«Двенадцатитоновые вечера» ( англ. ).
72
Хотя Лесков обозначил жанр «Леди Макбет» как очерк, это именно повесть. ( Примеч. Я. Г. )
73
Тип романа, в котором безошибочно угадываются прототипы.
74
Кристаллизуется в образах, чьи краски и твердость сравнимы с драгоценными камнями. Эта книга стоит особняком, она – один из величайших в нашем поколении вкладов в литературу страны ( англ. ).
75
Творческий ответ композитора на справедливую критику ( англ. ).
76
Среди бомб, взрывающихся в Ленинграде, он слышал звуки победы ( англ. ).
77
Никогда еще со времен первого манхэттенского представления «Парсифаля» (в 1903 году) в Америке не ожидали с таким нетерпением исполнения музыкального произведения ( англ. ).
78
Я глубоко убежден, что со времен Бетховена не было другого композитора с такой силой воздействия на слушателей. После Бетховена никто, кроме Шостаковича, не обладал таким эстетическим чувством, таким подходом к музыкальному материалу. Он – величайший мастер в смысле умения распоряжаться музыкальным богатством, умения делать то, что хочет сделать; его мелодия неистощима, язык богат как сам мир, эмоциональность поистине универсальна ( англ. ).
79
Он может в конце концов потерять репутацию серьезного композитора ( англ. ).
80
Программа военной помощи России ( англ. ).
81
Страстным желанием, чтобы Ленинград снова стал столицей России ( англ. ).
82
Бонмо относительно лотереи и очереди принадлежало ленинградской переводчице Анне Семеновне Кулишер. ( Примеч. Я. Г. )
83
Смеяться перестанешь раньше, чем наступит заря ( итал. ).
84
Игровой балет ( фр. ).
85
«Обнаженно кровоточащему сердцу» в советской политической системе ( англ. ).
86
Официально собрание сочинений Бродского Марамзину не инкриминировалось. Его обвиняли в передаче на Запад произведений, «порочащих советский строй». ( Примеч. Я. Г. )
87
Кроме написания предисловия, Хейфецу инкриминировалось «хранение и распространение антисоветской литературы». ( Примеч. Я. Г. )
88
Слухи о чрезмерном пристрастии Пушкина к алкоголю были сильно преувеличены современниками. Пушкин в письме к жене издевался над этими представлениями. ( Примеч. Я. Г. )
89
«В поисках утраченной судьбы» ( фр. ).
90
«Поминки по хулигану» ( англ. ). Спародированное название романа Джойса «Поминки по Финнегану».
91
Книга написана в 1995 году.
Интервал:
Закладка: