Л. Зиман - Литературный театр
- Название:Литературный театр
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Л. Зиман - Литературный театр краткое содержание
Литературный театр - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Анна Андреевна. Но позвольте заметить: я в некотором роде… я замужем.
Хлестаков . Это ничего. Для любви нет различия, и Карамзин сказал: «Законы осуждают». Мы удалимся под сень струй. Руки вашей, руки прошу.
Вбегает Марья Антоновна.
Марья Антоновна . Маменька, папенька сказал… (Видит Хлестакова на коленях.) Ах, какой пассаж!
Анна Андреевна. Ну что ты? к чему? зачем? Что за ветреность такая! Вдруг вбежала, как угорелая кошка. Ну что ты нашла такого удивительного? что тебе вздумалось? Право, как дитя какое-нибудь трёхлетнее. Не похоже, не похоже, совершенно не похоже на то, чтобы ей было восемнадцать лет.
Марья Антоновна (сквозь слёзы). Я, право, маменька, не знала…
Анна Андреевна . У тебя вечно какой-то сквозной ветер разгуливает в голове; ты берёшь пример с дочерей Ляпкина-Тяпкина. Что тебе глядеть на них? не нужно тебе глядеть на них. Тебе есть примеры другие: перед тобою мать твоя. Вот каким примерам ты должна следовать.
Хлестаков (схватывает за руку дочь так, что заставляет её встать вместе с ним на колени). Анна Андреевна, не противьтесь нашему благополучию, благословите постоянную любовь!
Анна Андреевна (с изумлением). Так вы в неё?
Застывают.
Слушатели (зрители) «Ревизора», прохаживаясь, обсуждают комедию .
1-й господин. Этой пошлостью он кормил нас в Петербурге, теперь он перенёс её в Рим.
Дама . Но что за люди, что за лица выведены! хотя бы один привлёк… Ну, отчего не пишут у нас так, как французы пишут, например, как Дюма?
2-й господип ) тоже нет, соображенья решительно никакого, всё невероятности и при том всё карикатуры.
Голос (фонограмма.) Несмотря на яркое освещение зала и на щедрое угощение, чтение прошло сухо и принуждённо, не вызвало ни малейшего аплодисмента, и к концу вечера зало в Палаццо Поли оказалось пустым.
Слушатели (зрители) продолжают возмущаться, в это время появляется чтец (чтица), затем высвечиваются в разных концах сцены Гоголь и Балабина.
Чтец .
Веленью Божию, о Муза, будь послушна,
Обиды не страшась, не требуя венца,
Хвалу и клевету приемли равнодушно
И не оспоривай глупца.
Подите прочь, – какое дело
Поэту мирному до вас!
В разврате каменейте смело:
Не оживит вас лиры глас!
Гоголь . Записывайте всё, что когда-либо вам случится услышать обо мне…
Балабина (продолжая читать то же письмо Гоголя). … все мнения и толки обо мне и об моих сочинениях…
Гоголь . … и особенно когда бранят и осуждают меня.
Балабина . Хула и осуждения для меня слишком полезны.
Гоголь . A rivederla, mia illustrissima signora, il vostro servitore fino alla morte. (Пауза.) Нельзя ли при удобном случае также узнать, что говорится обо мне в салонах Булгарина, Греча, Сенковского и Полевого?
Чтец .
Но нет пощады у судьбы
Тому, чей благородный гений
Стал обличителем толпы,
Её страстей и заблуждений.
Его преследуют хулы:
Он ловит звуки одобренья
Не в сладком ропоте хвалы,
А в диких криках озлобленья.
И веря и не веря вновь
Мечте высокого призванья,
Он проповедует любовь
Враждебным словом отрицанья.
Высвечивается Смирнова-Россет.
Смирнова . Раз, как-то в Ницце, кажется, Николай Васильевич читал мне отрывки из второй и третьей части «Мёртвых душ», а это было не легко упросить его сделать. Он упирался, как хохол, и чем больше просишь, тем сильнее он упирается. Но тут как-то он растаял…
Сцена как бы делится на две части: слева надпись «Первый том», справа – «Второй том». Слева дама приятная во всех отношениях – Анна Григорьевна и дама просто приятная – Софья Ивановна, справа – Улинька, затем Бетрищев и Чичиков.
Софья Ивановна. Сестре я прислала материйку: это такое очарование, которого просто нельзя выразить словами; вообразите себе: полосочки узенькие, узенькие, какие только может представить воображение человеческое, фон голубой и через полоску всё глазки и лапки, глазки и лапки, глазки и лапки…
Анна Григорьевна . Милая, это пестро.
Софья Ивановна . Ах, нет, не пестро!
Анна Григорьевна . Ах, пестро!
Улинька . Имя ей было Улинька. Если бы кто увидал, как внезапный гнев собирал вдруг строгие морщины на прекрасном челе её и как она спорила пылко с отцом своим, он бы подумал, что это было капризнейшее создание.
Софья Ивановна . Да, поздравляю вас: оборок более не носят.
Анна Григорьевна . Как не носят?
Софья Ивановна . На место их фестончики.
Анна Григорьевна . Ах, это нехорошо, фестончики.
Софья Ивановна . Фестончики, всё фестончики: пелеринка из фестончиков, на рукавах фестончики, эполетцы из фестончиков, внизу фестончики, везде фестончики.
Анна Григорьевна . Нехорошо, Софья Ивановна, если всё фестончики.
Улинька . Но гнев её вспыхивал только тогда, когда она слышала о какой бы то ни было несправедливости или дурном поступке. И никогда не споривала она за себя и не оправдывала себя. Гнев этот исчезнул бы в минуту, если бы она увидела в несчастии того самого, на кого гневалась.
Анна Григорьевна . Уж как вы хотите, я ни за что не стану подражать этому.
Софья Ивановна . Я сама тоже. Право, как вообразишь, до чего иногда доходит мода… ни на что не похоже! я выпросила у сестры выкройку нарочно для смеху…
Анна Григорьевна . Так у вас разве есть выкройка? Душа моя, дайте её мне ради всего святого.
Улинька . При первой просьбе о подаянии кого бы то ни было она готова была бросить ему весь свой кошелёк, со всем тем, что в нём ни было, не вдаваясь ни в какие расчёты.
Появляются её отец, генерал Бетрищев, с Чичиковым.
Анна Григорьевна . Ну что ж наш прелестник (Смотрит на Чичикова.) Как вы ни выхваляйте и ни превозносите его, я скажу прямо (подходит к Чичикову) и ему в глаза скажу, что он негодный человек, негодный, негодный.
Софья Ивановна. Да послушайте только, что я вам открою…
Анна Григорьевна . Распустили слухи, что он хорош, а он совсем не хорош, и нос у него (Чичиков щупает свой нос) … самый неприятный нос…
Бетрищев . Рекомендую вам мою баловницу. Однако ж фамилии вашей, имени и отчества до сих пор не знаю.
Чичиков . Должно ли быть знаемо имя и отчество человека, не ознаменовавшего себя доблестями?
Бетрищев . Всё же, однако ж, нужно знать.
Чичиков . Павел Иванович Чичиков, Ваше превосходительство.
Софья Ивановна . Приходит ко мне сегодня протопопша, и что бы вы думали: наш-то смиренник, приезжий наш, каков, а?
Анна Григорьевна . Как, неужели он и протопопше строил куры?
Софья Ивановна. Ах, Анна Григорьевна, пусть бы ещё куры, это ещё ничего…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: