Роберт - Белая богиня
- Название:Белая богиня
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт - Белая богиня краткое содержание
Книга Роберта Грейвса (1895–1985) — поэта, романиста, фольклориста, переводчика, автора исторических романов и монографий по мифологии — представляет собой исследование древних религий и мифов, пропущенное через богатую поэтическую фантазию. Специалисты могут не соглашаться с методами и выводами Грейвса, но нельзя не поддаться очарованию его удивительного произведения, воссоздающего некий единый образ богини-матери, лежащий в основе всех мифологий.
'Богиня — прекрасная стройная Женщина с крючковатым носом, смертельно бледным лицом, алыми губами, поразительной голубизны глазами и длинными светлыми волосами. Она может обернуться свиньей, кобылой, сукой, лисой, ослицей, лаской, змеей, совой, волчицей, тигрицей, русалкой или отвратительной старой Каргой. Имен и прозваний у Нее — не счесть. В рассказах о привидениях Ее называют Белой Дамой, а в древних верованиях от Британских островов до Кавказских гор — Белой Богиней. Я не припомню ни одного настоящего поэта, начиная с Гомера, который независимо ни от кого не оставил бы свое собственное свидетельство о Ней. Можно сказать, что показателем поэтического видения является точность, с которой поэт изображает Белую Богиню и остров, где Она правит. Вот почему, когда читаешь подлинную поэзию, волосы встают дыбом, глаза слезятся, к горлу подступает комок, по коже бегают мурашки и холодеет спина. Подлинная поэзия — это заклинание Белой Богини или Музы, Матери всего сущего, силы, издревле устрашающей и желанной, как паучиха или пчелиная матка, чьи объятия несут смерть.'
Роберт Грейвз, "Царь Иисус"
Белая богиня - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
176
В православной Библии — Горен-гаатад.
177
Перепел, посвященный дельфийскому Аполлону и Гераклу Мелькарту, таким же образом заманивался в ловушку и имел такую же "эротическую" репутацию. Поучительный рассказ о стае мигрирующих перепелов, которые оказались в израильском лагере в пустыне, тщательно записан в Числах (11:33, 34). Если в Исходе (16:13), более ранней версии, израилиты съедают их без очевидных плохих последствий для себя, благодаря обещанию Бога, то в Числах автор не позволяет им даже пожевать мясо, однако сообщает, что Бог наслал на них болезнь в том месте, которое называется Киброт-Гаттаава, "ибо там похоронили прихотливый народ". Он в аллегорической форме предупреждает своих современников, переживших изгнание, чтобы они отреклись от поклонения Мелькарту.
178
Гефест, согласно Гесиоду, был партеногенетическим сыном Геры, другими словами, он принадлежал доэллиниской цивилизации, и даже авторитет Гомера, утверждавшего, что отец Гефеста — Зевс, не имел веса для более поздних мифографов. Сервий ясно указывает на это в "Комментариях к "Энеиде"" (VIII. 454).
179
"Фавор" — в "Мифах древней Греции" — Табор.
180
Дж. Н. Скофилд в "Историческом фоне Библии" делает предположение, что он уничтожил его из политических соображений, так как культ змея был египетского происхождения, а Езекия желал заявить о своем возвращении к подчинению ассирийцам.
181
В православной Библии — кипарис.
182
Ethrog- плод цитрусового дерева, который несли в правой руке; lilab, тирс из веток айвы, ивы и мирта, несли в левой руке. Выше Грейвс сам упоминает об этом.
183
Гауэр производит слово filbert, фундук, от этой Филлиды, хотя общепринятое объяснение заключается в том, что фундук поспевает ко дню святого Филберта (22 августа по старому стилю).
184
Это решение основывается на еврейском алфавите. "Nun"=50; "Resh"=200; "Vav"=6; "Nun"=50=Neron. "Koph"=100; "Samech"=60; "Rech"=200= Kesar. Однако Нерон на еврейском так же, как на латыни — Nero, а слово кесарь (Kaisar: на латыни "голова с волосами" и на еврейском "корона", и оба слова, возможно, заимствованы из одного эгейского источника) должно писаться через "Kaph" (=20), а не через "Koph", но тогда сумма будет 626.
185
Луций Сергий Павел упоминается в Деяниях апостолов 13.
186
Грейвс употребляет английское обращение Your Excellency. Поскольку в этом он следует литературной традиции, а не историческим фактам, переводчик счел возможным использовать слово "прокуратор", заимствовав его у М. Булгакова.
187
"Прет" — более раннее написание слова, которое значит "ранний человек" и образовано от наречия proi или pro.
188
Purpureus — удвоение слова purus (очень, очень чистый).
189
Афродита цепко держится за Пафос, В деревне Конклия, как ее теперь называют в честь морской раковины, в которой Афродита приплыла к этим берегам, грубый камень, ее изображение эпохи неолита, находится на месте давнего греческого святилища и все еще вызывает благоговейный страх у местных жителей. Недалеко стоит франкская церковь, перестроенная примерно в 1450 году в обычную греческую, где святая — золотоволосая красавица Панагия Крисополитисса, "святая золотистая женщина города", — великолепное изображение Афродиты с маленьким Эросом на руках. Мистер Кристофер Кининмонт, который снабжает меня подобными сведениями, говорит, что побережье там на диво красивое и римляне, которые вместо греческого здания поставили огромный и безвкусный храм Венеры, не проигнорировали древний каменный памятник, а наоборот, включили его в свое святилище.
190
Варнава — согласно Деяниям апостолов, соратник Павла.
191
Возможно, Грейвс имеет в виду Менахема Ессея, упоминаемого Иосифом Флавием. Говорят, он предсказал царю Ироду его судьбу, когда тот был еще мальчиком. Достигнув вершины своей славы, Ирод призвал Менахема к себе, и Менахем какое-то время был его приближенным.
192
Имеется в виду Ирод Антипа, правитель Галилеи и Персии (4-39). Упоминается в Евангелиях как царь Ирод.
193
В Библии короля Иакова говорится: "Yea, a sword shall pierce through thy own soul also…".
В православной Библии: "И Тебе Самой оружие пройдет душу…"
194
"Илиада" XIV.271–274; 277–278. Перевод Н. И. Гнедича.
195
"Илиада" VIII.365–369. Перевод Н. И. Гнедича.
196
Сафо, она же — Сапфо.
197
Павсаний, очевидно, был в Лусе в неудачное время года, так как в сезон мухи-однодневки форель действительно издает сухие "крики", когда в экстазе выскакивает из воды и наполняет жабры воздухом. Ирландская легенда о "поющей форели" наверняка относится к эротической весенней пляске в честь Белой Богини рыб-нимф, которые подражали прыгающей и кричащей форели. Ирландская принцесса Дехтире понесла своего сына Кухулина, инкарнацию бога Луга, проглотив муху-однодневку, поэтому он мог, едва родившись, плавать, как форель. Греческим двойником Кухулина был знаменитый пловец Эвфем (сладкозвучный), сын богини луны Европы, родившийся на берегу реки Кефис в Фокиде, но его святилище находилось на мысе Тенар, где был главный пелопоннесский вход в Подземное Царство. Эвфем плавал, как форель, прыгая из волны в волну, и в классические времена его отцом считался бог рыб Посейдон.
198
Говел Добрый (910–950) — валлийский король, составитель первого свода законов Уэльса.
199
Это интересно. Если речь идет об Авимелехе, сыне Амалика, сына Ваала, и Анафы, то это подтверждает легенду о семье бывших властителей хананейского Шехема. Когда израилитское племя Ефраима осело в городе Шехеме, который в песне Деборы называется прежде принадлежавшим племени Амалика, то союз был подтвержден браком вождя ефраимитов Гидеона, получившего имя Иероваал (пусть Ваал борется), и местной наследницы, вероятно, жрицы богини-львицы Анафы. Ее сын получил право на престол как сын своей матери после убийства всех его соперников и взял себе хананейский титул Авимелех, утверждая свое право с помощью родичей матери и бога Ваал-Верифа.
200
В главе восемнадцатой я писал об Аттисе, сыне Наны, как о фригийском Адонисе и упоминал, что Нана понесла его, будучи девственницей, проглотив то ли спелый миндаль, то ли ядрышко граната. С точки зрения мифа, это разные вещи. Гранат был посвящен Аттису как Адонису — Таммузу — Дионису — Риммону, а в Иерусалиме, как мы говорили, культ граната соединился с культом Иеговы. Миндаль тоже, по-видимому, посвящался Аттису как Набу — Меркурию — Гермесу — Тоту, и его культ тоже соединился с культом Иеговы, что объясняет миф, записанный сицилийским скептиком Евгемером, будто Гермес, предписывавший звездам их путь, был учен астрономии его матерью Афродитой, то есть, лучше сказать, его матерью Наной, которая дала свое имя планете Венере. Таким образом, Нана как мать Иеговы в двух его обличьях может быть названа бабкой с отцовской и материнской стороны Единственного Сына Иеговы.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: