Андрей Фесенко - Русский язык при Советах
- Название:Русский язык при Советах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:RAUSEN BROS
- Год:1955
- Город:142 E. 32nd. Street New York 16, N. Y. 317
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Фесенко - Русский язык при Советах краткое содержание
Русский язык при Советах - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Здесь не помешает вспомнить теорию великого русского ученого Ломоносова, предусматривавшего в языке три «штиля», высокий, средний и низкий, где «высокому», конечно, предоставлялась область поэзии. Современный лингвист проф. Л. Щерба делит язык на 4 слоя: торжественный (лик, вкушать), нейтральный (лицо, есть), фамильярный (рожа, уплетать) и вульгарный (морда, жрать).
«Высокий штиль» или торжественный синонимический слой задолго до Революции, отчасти уже в пушкинские времена, был вытеснен из поэзии «средним штилем» (нейтральным слоем). Буднично – разговорным языком широко пользовался гражданский поэт Некрасов в середине XIX столетия. Из ближайших же по времени к Октябрьской революции поэтов, совершенно отказавшихся от напыщенности и манерной салонности, можно назвать акмеистов (Гумилев, Ахматова и др.), противопоставивших туманно-высокопарной поэзии символистов свои четко шлифованные и классические по простоте и выразительности языка произведения.
Но никогда в русском языке, а вместе с ним и в русской поэзии не было такой резкой грани между двумя периодами, как между до – и послеоктябрьским. На это указывает Н. Заболоцкий «Язык Пушкина и советская поэзия», Известия, 25 янв. 1937), подчеркивая, что у советских поэтов «…безвозвратно исчез язык замкнувшегося в своей комнате интеллигента. Исчезли мистические «откровения» провидцев и кликуш. Всё
меньше остается книжности, искусственности и архаической манерности поэзии прошлого». Но язык советской поэзии от этого мало. выиграл, так как одновременно с исчезновением этих недостатков, появились гораздо более глубокие и многочисленные пороки, о которых речь будет ниже. Во всяком случае Н. Степанов «О словаре советской поэзии», Литературная учеба, № 1, 1934, стр. 25) совершенно прав, заявляя: «Если мы сравним словарь советской поэзии со cловарем дореволюционных поэтов, то найдем неизмеримо большую разницу, чем, даже, например, между словарем поэзии до- и после карамзинской поры».
Советские критики, указывая на бо?льшую разницу между до – и послеоктябрьским периодом, чем между до и послекарамзинским, хотят, конечно, подчеркнуть бо?льшую значимость Октябрьского переворота для развития языка, чем cмены литературных течений конца ХVПI века, когда условно-классический стиль был вытеснен сентиментально – романтическим.
Но несомненно, что разная степень различия здесь также зависит и от того какого характера новшества привносились поэтами, в первую очередь ведущими, той или иной эпохи. Об этом говорит Р. Будагов, в своей книге «Слово и его значение» (изд. Ленинград. университета, 1947):
«Г. О. Винокур различает два рода новаторства писателей: стилистическое новаторство и собственно языковое новаторство.
Новаторы первого типа стремятся ввести в литературный язык уже известные слова из народного, просторечного, разговорного и технического обихода. Самым крупным представителем такого новаторства был Пушкин… (стр. 39). Иначе поступал Маяковский, работая над неологизмами и вводя в литературный язык дотоле вовсе неизвестные слова. Разные эпохи вызвали разное отношение к словотворчеству у двух крупнейших представителей русской поэзии» (стр. 40).
К. И. Былинский «Язык газеты», под ред. Н. Кондакова, стр. 179) утверждает, что «В. Маяковский произвел глубокую революцию в поэзии, и благодаря, главным образом, ему наша литература решительно отказалась от специфически поэтической лексики и ввела в поэзию все словарные богатства языка».
Сам Маяковский, каламбуря, замечал, что в русскую литературную речь вторгся «язык безъязыкой улицы», причем, как это ни ни парадоксально, первым глашатаем этой уличной толпы (правда, литературным) стал эстет и символист Александр Блок в своей известной поэме «Двенадцать» (1918). В словарь Блока, до тех пор такой утонченный и изысканный, вторгается фольклор петроградской улицы 1917 года с такими непоэтическими образами и эпитетами, как «брюхо», «портянки», «толстозадая», «холера» или обращениями, то вульгарно-ругательными «Ну, Ванька, сукин сын, буржуй…», то просторечными «Поддержи свою осанку, над собой держи контроль», которые звучали бы немыслимо в прежних мистических иди эстетизирующих городскую повседневность стихах Блока.
Близкий Блоку по лирической напевности и по мягкости стихотворного штриха Сергей Есенин, тоже, как в кривом зеркале, совместил:
Мир осинам, что раскинув ветви
3агляделись в розовую водь…
со стихами, в которых
забила
в салонный вылощенный сброд
мочой рязанская кобыла. (Мой путь).
Есенин нередко нарочито груб:
На кой мне чорт,
Что я поэт…
И без меня в достатке дряни.
Пускай я сдохну
Только…
Нет,
Не ставьте памятник в Рязани. (Там же).
К чорту чувства, слова в навоз,
Только образ и мощь порыва.
Но грубил в стихах не только Есенин, а почти каждый cоветский поэт: и романтичный Багрицкий -
у комбрига мах ядреный,
Тяжелей свинчатки,
Развернулся и с разгону
Хлобысть по сопатке. (Дума про Опанаса)
И жеманный комсомольский селадон Уткин
Но чуток холера-садовник…
И Александр Прокофьев:
…Штандарты несли дроздовцы -
бражка оторви да брось…
…сбита с катушек Демократия…
…Бейте по сусалам…
и т. д.
Ведущий, в свое время, комсомольский поэт Безыменский не только вводил в свои произведения брань:
Матерщинил он лампу и душу,
И Калинина
И боженят.
…
– Жулик я! – рвал он глотку,
Мать мою эдак язви!
но и оперировал терминологией преступного мира:
Шкет, плашкет, «за рупь купите»,
Шпингалет, коровья вошь.
(Стихи о комсомоле).
(Cм. главу V. «Блатные» элементы).
Если у тех или иных поэтов грубость и сквернословие всё же ложились отдельными пятнами, то у Маяковского они въелись в творчество, иногда переплетаясь с по сути поэтическими образами, например, «луны»:
Луна, как дура
почти в исступлении.
глядят глаза
блинорожия плоского. (Чудеса).
или «розы» -
Придешь ночью -
Сидят и бормочут.
Рассвет в розы -
Бормочут стервозы. (6 монахинь).
Даже целым стихотворениям Маяковский иногда давал такие названия, как «Сволочи», «О дряни».
У Маяковского наблюдается не вкрапление вульгаризмов а целые строфы, облеченные в вульгарную форму.
Бьет мужчина
даму
в морду.
(Хорошо).
Морду в кровь разбила кофейня,
Зверьим криком багрима.
(Война объявлена).
Мордами пушек
в колонии тычась.
(Два соревнования).
буржуям под зад
наддают
коленцем.
(Хорошо).
Но наибольшей виртуозности в сквернословии достиг небезызвестный Демьян Бедный. Достаточно указать хотя бы на такие строчки:
Вы хорошего слова не скажете,
Сдерете с него скорее штаны
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: