Альбер Камю - Творчество и свобода: Статьи, эссе, записные книжки
- Название:Творчество и свобода: Статьи, эссе, записные книжки
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство Радуга
- Год:1990
- Город:Москва
- ISBN:5-05-002551-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Альбер Камю - Творчество и свобода: Статьи, эссе, записные книжки краткое содержание
Альбер Камю (1913–1960) — французский писатель и философ, лауреат Нобелевской премии. Советскому читателю уже известны многие его произведения: повесть «Посторонний», роман «Чума», пьеса «Калигула» и др.
Настоящий сборник включает статьи, эссе и записные книжки писателя, наиболее полно отражающие его художественные, философские и эстетические взгляды, помогающие понять его творческую индивидуальность. Это: «Миф о Сизифе», «Надежда и абсурд в творчестве Кафки», «Творчество и свобода», «Шведские речи» и др.
«Всякая жизнь, посвященная погоне за деньгами, — это смерть. Воскрешение — в бескорыстии.» Записные книжки, тетрадь IV.
Творчество и свобода: Статьи, эссе, записные книжки - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
1947.
Как все слабые люди, он принимал решения крайне резкие и отстаивал их с упорством, достойным лучшего применения.
Эстетика бунта. Живопись совершает выбор. Она объединяет, «вычленяя». Пейзаж вычленяет в пространстве то, что при обычных условиях теряется в перспективе. Жанровая живопись вычленяет во времени жесты, которые при обычных условиях теряются среди всех других жестов. Великие художники — те, чьи полотна кажутся написанными только что (Пьеро делла Франческа), внезапно представшими в луче проекционного фонаря.
Пьеса о правлении женщин. Мужчины решают, что потерпели неудачу и следует передать бразды правления женщинам.
Акт I. Появляется мой Сократ и решает передать власть.
Акт II. Женщины хотят подражать мужчинам — неудача.
Акт III. Следуя мудрым советам Сократа, правят по-женски.
Акт IV. Заговор.
Акт V. Капитулируют перед мужчинами.
Делают вид, будто объявляют войну. «Поняли вы теперь, каково это — оставаться дома и смотреть, как все, кого ты любишь на этой земле, отправляются на бойню?»
Теперь мы можем уйти. Мы сделали все, что можно сделать в борьбе против человеческой глупости — Что же вы сделали? — Дали небольшой урок.
«Женщины так же глупы, как мы, но не так злы».
Опыт продлится год.
Если все пойдет хорошо, договор продлят. Все идет хорошо, но договор не продлевают. Им не хватило ненависти.
Все начнется сначала, говорит Сократ. Они уже готовятся.
Великие идеи и мысли об истории. Через десять лет — груды трупов.
Слушайте:
Уличный торговец.
Статья I.
— Отныне ни богатых, ни бедных.
Статья II.
— Ты опять уходишь.
— Да, у меня собрание.
— Мне надо развлечься — и чтобы дома все было в порядке…
1947.
Vae mihi qui cogitare ausus sum {74} 74 Горе мне, дерзнувшему рассуждать (лат.).
.
После недельного уединения снова острое ощущение собственной несостоятельности перед произведением, начатым в порыве безумного честолюбия. Соблазн все бросить. Для этой долгой борьбы с истиной, которая сильнее меня, потребно более суровое сердце, более широкий и могучий ум. Но как быть? Без этого я бы умер.
Бунт. Свобода по отношению к смерти. Единственная свобода, которую можно противопоставить свободе убивать, — это свобода умереть, то есть освободиться от страха смерти и найти этому несчастному случаю место в природе. Постараться сделать это.
Монтень. Перемена интонации в главе XX первой книги. О смерти. Удивительные вещи говорит он о своем страхе смерти.
Роман. — Твинкль: «Я приехал, измученный страхом и лихорадкой. Я пошел взглянуть на расписание, чтобы узнать, когда она может приехать, если еще не приехала. Было одиннадцать вечера. Последний поезд с запада приходил в два ночи. Я вышел последним. Она ждала меня у выхода, рядом стояли два или три человека, у ее ног сидела овчарка, которую она где-то подобрала. Она пошла мне навстречу. Я не сумел как следует обнять ее, но сердце мое затопила радость. Мы вышли. Над городской стеной в небе Прованса светились звезды. Она была здесь с пяти часов вечера. Она встречала семичасовой поезд, но меня там не было. Она боялась, что я не приеду, ведь номер заказан на мое имя и ее документы не годятся. Ее отказались поселить, и она не осмеливалась туда возвращаться. Когда мы дошли до городской стены, она прижалась ко мне, не обращая внимания на шедших мимо и оборачивавшихся людей, и обняла меня с той горячностью, в которой чувствовалось облегчение и не любовь, но надежда на любовь. А я чувствовал, что хочу быть сильным и красивым, но меня бьет лихорадка. В гостинице я все разъяснил и устроил. Но мне захотелось выпить рюмку перед тем, как подняться в номер. А в жарко натопленном баре, где она заставляла меня пить еще и еще, я почувствовал, как уверенность возвращается ко мне, и покой охватил все мое существо».
Над верхней губой у него был длинный шрам. Зубы обнажались до самых десен. Казалось, он все время смеется. Но глаза смотрели серьезно.
Чего стоит человек? Что такое человек? После того, что я видел, у меня до конца жизни не исчезнет по отношению к нему недоверие и всеобъемлющая тревога.
Ср. в «Германских исследованиях» «Замечания и наблюдения о нацистских концентрационных лагерях» Марка Клейна.
Роман, исправленное творение. «Повалив его на землю, он сразу приставил ему к горлу лопату. И, точно таким же движением, как если бы он разрезал жирную землю, нажал на лопату ногой».
Немезида — богиня меры. Все, кто нарушили меру, будут безжалостно истреблены.
Исократ [451] Исократ (ок. 436 — ок. 338 до н. э.) — афинский оратор, политический деятель.
: В мире нет ничего более божественного, более царственного, более благородного, чем красота.
Эсхил о Елене [452] Эсхил о Елене… — см.: Эсхил, «Агамемнон» (458 до н. э.), стасим II.
: «Моря затихшего безмятежней, Сокровищ краше, мила, скромна, / Очам плененным — сладкая рана, / Сердцу — цветок любви томящей» {75} 75 Перевод С. Апта.
.
Елена не преступница, она жертва богов. После катастрофы продолжает жить, как жила.
Лапательер [453] Лапательер, Амеде Дюбуа де (1890–1932) — французский живописец.
. Тот миг (предсмертные полотна), когда вспыхивают времена года — когда из каждого угла картины таинственные руки протягивают цветы. Спокойная трагедия.
Терроризм.
Предельная чистота террориста в духе Каляева [454] Каляев, Иван Платонович (1877–1905) — русский эсер, убивший в 1905 г. московского генерал-губернатора великого князя Сергея Александровича и казненный за это. Камю сделал его главным героем своей пьесы «Праведники».
, для которого убийство граничит с самоубийством (ср. «Воспоминания террориста» Савинкова). За жизнь расплачиваются жизнью. Рассуждение неверное, но вызывающее уважение (жизнь, отнятая насильно, не стоит жизни, отданной добровольно). Сегодня убивают по договоренности. Никто не платит.
1905 год. Каляев: в жертву приносится тело. 1930 год: в жертву приносится дух.
*
Панелье, 17 июня 47-го г.
Чудесный день. Мягкий, сверкающий, нежный свет над высокими буками и вокруг них. Кажется, что его источают все ветви. Ворох листьев, медленно плывущий в этом голубом золоте, словно тысяча уст, из которых день напролет струится этот светлый, сладкий воздушный сок — или тысяча причудливых фонтанчиков из позеленевшей бронзы, которые беспрестанно выбрасывают в небо голубую сияющую струю — или еще… но довольно.
О том, что невозможно назвать кого-то абсолютно виновным и, следовательно, полностью осудить.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: