Федор Капица - Русский детский фольклор: учебное пособие
- Название:Русский детский фольклор: учебное пособие
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Флинта»ec6fb446-1cea-102e-b479-a360f6b39df7
- Год:2011
- Город:Москва
- ISBN:978-5-89349-417-4, 978-5-02-002926-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Федор Капица - Русский детский фольклор: учебное пособие краткое содержание
Настоящее учебное пособие является первым изданием подобного рода. Детский фольклор впервые представлен как самостоятельная составляющая общего курса фольклора. Кроме традиционных разделов курса (колыбельные песни, сказки, игры) включены главы, посвященные страшным рассказам, школьному фольклору, постфольклорным формам.
Издание предназначено для широкого круга читателей, преподавателей вузов, работников всех сфер обучения (включая воспитателей, методистов, руководителей кружков) и родителей. Специально для студентов предназначена практическая часть, в которую включены темы лекций, практических занятий, семинаров, самостоятельных работ, вопросы к экзаменам и литература.
Русский детский фольклор: учебное пособие - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Обходы домов детьми с песнями и одаривание их, приуроченные к определенным праздничным дням, распространены во всех европейских странах. В них постоянно включаются угрозы и насмешки над скупыми хозяевами. В Голландии в день св. Мартина (2 ноября) дети ходят в деревнях по дворам с зажженными свечами и поют:
Здесь живет богатый человек —
Он много даст.
Если он много даст,
То счастливо проживет.
Счастливо умрет
И наследует царство небесное.
Если детям ничего не подают, то прибавляют:
Мешок с отрубями,
Мешок с порохом
Здесь живет скупой черт [152].
Дети участвуют и в других обрядах зимнего цикла. Во Владимирской губернии дети устраивают сжигание на костре соломенной куклы – Масленицы. Для этого они собирают по дворам солому и дрова. Небольшой группой они приходят на двор и исполняют песенку:
Масленица – обманщица
Мимо красного села
Обманула – провела,
В закоулок завела.
Дома редьки хвост
На великий пост.
Затем следует просьба подать соломки. Все собранное дети сносят в одно место, где разводят костер, посередине которого ставят куклу, сделанную из соломы. Часто в деревне одновременно загорается несколько костров, вокруг каждого из которых собираются дети из ближайших домов. Они водят хороводы и поют песни, подобные приведенной выше. Когда костры догорят, дети вновь ходят под окнами избы и поют:
Тинь-тинька,
Подай блинка,
Последний кусок
Мочальный усик.
В детском репертуаре присутствуют и тексты духовного содержания. В некоторых областях России во время рождественского христославления дети поют или говорят тропари и кондаки, посвященные празднику, а также исполняют особые праздничные песенки, известные под названием «рацеи», «рацейки», содержание которых связано с отмечаемым праздником. И.А. Морозов замечает, что на севере христославление обычно замещает колядование [153].
Рацеи представляют собой свободные переложения текстов, напечатанных в духовных учебных книгах [154]. Под влиянием народной поэзии в них появились смежные рифмы, двусложные размеры, перехваты. Обычно содержание рацеек составляют евангельские сюжеты: избиение младенцев, появление ангела, возвестившего пастухам о рождении Христа, или волхвов. Как правило рацеи заканчиваются просьбой одарить славильщиков:
От востока с мудрецами
Путешествует звезда,
С драгоценными дарами
Одарить пришли Христа.
Мы пришли Христа прославить,
А вас с праздником поздравить,
Вам для потешки,
А нам на орешки [155].
В рацее, записанной в Архангельской губернии, так изображено избиение младенцев Иродом:
Во всем мире
Младенцев побили.
Били, секли, ругали,
Маткам ручки заломили,
Волосы дерут и т. д.
Собиратели отмечают, что содержание рацей мало понятно крестьянским детям. Поэтому оно часто искажается и даже иногда представляет собой полную бессмыслицу. Записи, содержащиеся в архиве О.И. Капицы, показывают, что в 20-е годы XX века данный жанр постепенно исчезал из обихода.
Необходимо согласиться с Г.С. Виноградовым, что детский календарный фольклор «имеет законченный цикл существования: сравнительно легко проследить возникновение, распространение и последующие стадии его жизни. На глазах историка он выпал из фольклора взрослых, вошел в детскую среду и теперь окончательно исчезает» [156]. На это же указывает и использование календарного фольклора в прозе таких писателей, как А.М. Ремизов и И.С. Шмелев. Оба писателя рассматривали запомнившиеся с детства игры и тексты как символ безвозвратно ушедшего прошлого.
Контрольные вопросы
1. Что входит в понятие «обрядовый фольклор»?
2. Кто первым определил «детский народный календарь» как самостоятельный раздел детского фольклора?
3. Каковы основные особенности «детского народного календаря»?
4. Какие жанры стали составляющей детского календаря?
5. Почему они сохранились именно в детской среде?
6. Почему наибольшее количество текстов посвящено зимним праздникам?
7. В каких литературных произведениях и почему мы находим эпизоды из детского календаря?
8. Почему календарные песни носят обрядовый характер?
9. По какому принципу вы бы выстроили свой календарный цикл?
10. Как другие народы организуют собственные земледельческие календари и связанные с ними обряды?
11. Какие игры встречаются в «детском народном календаре»?
12. Кто и почему чаше являлся исполнителем обряда?
13. Почему использовалась вопросно-ответная композиция?
14. Какие элементы являлись повторяющимися?
15. Что такое «рацеи»?
16. Чем рацеи отличались от колядок?
17. Когда и почему закончился период бытования «детского народного календаря»?
Заклички
Традиционно к заклинкам относят небольшие песенки или рифмованные приговоры, исполнявшиеся вне праздничного ритуала. Они содержат словесное обращение к силам природы, животным, насекомым и растениям, посвященное определенному случаю или выражающее какую-либо просьбу. И.С. Слепцова отмечает, что тексты активно бытуют среди детей дошкольного и младшего школьного возраста и «продолжают отчасти сохранять магический характер» [157].
Объектами обращения являются олицетворенные стихии – дождь, радуга или времена года, а также персонифицированные праздники (Весна, Коляда, Купала). Из-за четко выраженной функциональной роли некоторые исследователи называют заклички обращениями.
Генетически заклички являлись составляющей обряда. И.П. Хрущов еще в 1885 году отмечал, что «в закличках сохранился древний языческий извод заклинания: «отворяет ворота ключиком-замочком, золотым платочком». Это хорошо известный по заговорам образ девицы-зари с ключами от росы и облаков» [158]. Переход закличек в детскую аудиторию был связан с утратой ими магического содержания.
Сопоставление ряда текстов показывает возможный механизм подобного перехода. Приведем в качестве примера следующие тексты.
1. Дощику, дощику, сварю тебе борщику в новенькому горщику, поставлю на дубочку, дубочек схитнувся, а дощик лынувся цебром, ведром, дойничкою над нашею пашничкою.
2. Дощику, дощику, зварю тебе борщику в маленькому горщику, тоби борщ, мени каша [159].
3. Дождик, дождик, пуще! Дадим тебе гущи!
Первые два текста записаны от взрослых носителей, а последний – от детей. Во втором примере текст сокращен по модели заговора, а в третьем обращение к дождю становится элементом игры.
Произнесение закличек считалось обязательным, если нужно было вызвать желаемое действие или прекратить, отвести нежелаемое. К дождю обращаются тогда, когда он необходим для произрастания растений и злаков. Его просили «припустить», «поливать весь день», «лить пуще», просили «дождю в толстую вожжу»:
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: