Реувен Куклин - Еврейский ответ на не всегда еврейский вопрос. Каббала, мистика и еврейское мировоззрение в вопросах и ответах
- Название:Еврейский ответ на не всегда еврейский вопрос. Каббала, мистика и еврейское мировоззрение в вопросах и ответах
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Библио-глобус
- Год:2014
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906454-41-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Реувен Куклин - Еврейский ответ на не всегда еврейский вопрос. Каббала, мистика и еврейское мировоззрение в вопросах и ответах краткое содержание
В этой книге собраны наиболее интересные и важные вопросы из десятков тысяч, которые автор получил со всего мира. Черпая из бездонных источников еврейской мудрости, раввин Р. Куклин рассматривает многие непростые темы. Такие, которые занимали человечество испокон веков, и такие, которые возникли только сейчас, в век бурного технологического прогресса. из ответов становится ясно, насколько древняя еврейская мудрость актуальна для решения самых новых и насущных проблем 21 века.
В книге рассматриваются вопросы психологии, семейных отношений, мистики и Каббалы, еврейского мировоззрения и многие другие.
Еврейский ответ на не всегда еврейский вопрос. Каббала, мистика и еврейское мировоззрение в вопросах и ответах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Я написал письмо на иврите профессору, обратившись к нему на Вы (атэм ктавтэм), что очень развеселило его. На моё объяснение ему, что это лишь форма уважительного обращения, он мне пишет: «По моему скромному мнению, это обычай, пришедший к нам из идиш и чуждый языку иврит. Мне кажется, что Вы обращаетесь ко мне во множественном числе. Я знаю, что в некоторых языках выражают уважение к ближнему, обращаясь к нему в третьем лице или во множественном числе. Но при всём уважении к учителям – а я за то, чтобы выражать им уважение – мне кажется, что это всё-таки преувеличение: выражать им уважения больше, чем Всевышнему, к Которому мы обращаемся во втором лице единственного числа: „Ты избрал нас“ и т. д.».
Мой вопрос: действительно, почему к Всевышнему мы обращаемся на ты? С множественным числом, понятно, есть проблема, но почему не в третьем лице?
Аврех Йеуда, Иерусалим
В данном случае профессор был прав – обращение к кому-либо во множественном числе чуждо ивриту. Ни в Танахе, ни в книгах мудрецов мы не находим подобного обращения.
Однако в некоторых местах в Танахе используется множественное число при рассказе о ком-то уважаемом. Так, например, такие слова, как бэалим [173] (хозяин), адоним [174] (господин), или Элоким (Б-г) во многих местах в Танахе фигурируют во множественном числе.
Профессор был прав и в том, что обращение во множественном числе, принятое в мире ешив , заимствовано из идиш. Люди из ешив обращаются так к тем, кто превосходит их в учёности или выше по должности, чтобы не разговаривать с ними, как с равными себе. Конечно, ничего дурного в таком обращении нет: ведь всё, что человек делает, чтобы выразить уважение к ближнему, достойно похвалы.
Однако светское ивритоговорящее общество не признаёт такого обращения, оно ему абсолютно чуждо. Этим объясняется искреннее удивление уважаемого профессора.
Что же касается обращения в третьем лице, то мы его находим уже в Танахе. Так, Эсав говорит Ицхаку (Бэрешит 27, 31) : «Да встанет отец мой и да поест от дичи сына его…». В соответствии с простым смыслом, он обратился к отцу подобным образом из уважения. Но удивительно: Яаков, от которого естественно ожидать более уважительного отношения к отцу, обращается к нему «на ты» (Бэрешит 27, 19) : «И сказал Яаков отцу своему: я Эйсав, первенец твой; я сделал, как ты сказал мне; поднимись, сядь и поешь от дичи моей, чтобы благословила меня душа твоя».
В книге Зоар сказано: именно Яаков говорил с отцом уважительно, не Эсав. Приведу слова книги Зоар (Толдот 144, 1) : «Посмотри, каково различие между Яаковом и Эсавом. Яаков говорил стеснительно со своим отцом, скромно. Как написано?» И пришёл он к отцу своему, и сказал: Отец мой!". Насколько же они отличаются друг от друга, язык Эсава и язык Яакова. Яаков, не желая волновать его, говорил обычным языком: «…поднимись, сядь и поешь от дичи моей…», а Эсав сказал: «Да встанет отец мой…», как будто говорил не с ним".
Из этих слов Зоара следует, что обращение в третьем лице выражает пренебрежение, как будто человека не хотят замечать и обращаться к нему. Как бросают деньги нищему, назад, не глядя на него, что выражает отстранённость и пренебрежение.
Правда, мы видим, что Йосеф обращается к фараону в третьем лице: "А что повторился сон фараона дважды… А теперь да усмотрит фараон… Да повелит фараон…" (Бэрешит 41, 32–34) , и делает он это, по-видимому, чтобы выразить уважение. И Яаков обращается к Эсаву в третьем лице: «Пусть же пойдёт господин мой впереди раба своего…» (Бэрешит 33, 14) . И здесь такое обращение, по-видимому, призвано продемонстрировать Эсаву уважение Яакова. Хушай тоже обращается к Авшалому в третьем лице: «Да живёт царь, да живёт царь!» (Шмуэль II, 16, 16) . В Талмуде мы также находим, что ученики обращаются к своим учителям в третьем лице, например: «Сказал раби Ицхак раву Нахману: „Господин (т. е. рав Нахман) не пришёл молиться в синагогу“» (Брахот 7 б) . Там же (27 б) Талмуд делает вывод, что раби Ирмия бар-Аба был другом Рава, из того, что рабби Ирмия обращался к нему «на ты», а не в третьем лице.
В книге Кетэм Паз (раздел Толдот ) сказано, что, действительно, обращение в третьем лице может выражать уважение, но это зависит от характера разговора. Если разговор ведётся вежливо, обращение в третьем лице демонстрирует уважение, но если говорят грубо или в гневе, обращение в третьем лице выражает презрение, пренебрежение к собеседнику, т. к. показывает, что он выглядит ничтожным в глазах «оппонента». В книге Ор Якар (на Зоар Хадаш 131б) великий каббалист Рамак добавляет, что это следует и из знаков кантиляции, которые показывают, как надо читать текст Торы: Эсав говорил с отцом настойчиво и агрессивно.
Хатам Софер же объясняет ( Торат Моше , раздел Толдот ), что Яаков был ближе к отцу (ведь он был праведником, как и отец), поэтому обращался к нему «на ты». Иначе обстояло дело с Эсавом: он был далёк от отца, поэтому обращался к нему в третьем лице.
Хатам Софер добавляет: именно поэтому мы обращаемся к Всевышнему "на Ты" – это показывает нашу близость к Нему, т. е. великую любовь Всевышнего к нам и нашу любовь к Нему.
Почему на иврите пишут справа налево, а не наоборот?
Почему лашон а-кодеш (святой язык) справа налево, а не наоборот?
А.
Вы задаёте интересный вопрос. Я думаю, это связано с тем, что в иудаизме предпочтение всегда отдаётся правой стороне (как известно, в Каббале правая сторона это хэсед – милосердие). Так, например, в Талмуде (трактат Йома 15 б ) сказано, что в Храме, если человеку нужно было обойти что-либо, следовало обходить, поворачивая направо. Поэтому на письме приоритет также отдаётся правой стороне, начинать писать следует именно справа.
Почему на иврите произносят одинаково слова «земля» и «человек»?
Уважаемый рав Рувен Куклин. У меня есть к вам вопрос. Ответьте, пожалуйста, почему на иврите произносят одинаково земля («адама») и человек («адам»).
Спасибо. София
В Торе сказано (Бэрешит 2, 7) : «И создал Г-сподь Б-г человека из праха земного». Из этих слов мы учим, что человек называется адам [175] , поскольку он был создан из земли ( адама ). Однако нам важно понять, почему именно факт создания человека из земли подчёркивается в его имени.
Виленский Гаон пишет, что всё созданное Б-гом делится на две группы – небеса и земля. Небеса включают в себе различные духовные создания, такие, как ангелы, а земля включает в себя различные материальные создания. Человек же – это создание, которое призвано соединить духовное и материальное посредством поднятия материи до духовного уровня. Поэтому он создан из двух противоположных начал – материального – тела и духовного – души. Исполняя заповеди, мы поднимаем тело на более высокий, близкий к духовному, уровень.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: