Ольга Бредникова - Микроурбанизм. Город в деталях
- Название:Микроурбанизм. Город в деталях
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Новое литературное обозрение
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4448-0424-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ольга Бредникова - Микроурбанизм. Город в деталях краткое содержание
Эта книга посвящена современному городу и вдохновлена им. Под общей обложкой собрана богатая мозаика исследовательских подходов и сюжетов, пытающихся ухватить изменчивость, множественность и неоднозначность городской жизни. Это разнообразие объединяет микроурбанизм – подход, предлагающий «близкий взгляд» на город: возможность разглядеть его через мелочи и детали. С их помощью раскрывается насыщенная повседневность города и привлекается внимание к его главным действующим лицам – обывателям, которые своими повседневными действиями, чувствами, настроением создают город, его значимые места и маршруты. Наряду с привычными, но еще не вполне знакомыми персонажами – пассажирами общественного транспорта, участниками свадебных процессий и вездесущими туристами, книга представляет читателю и относительно новых участников жизни города – открывателей заброшенных пространств, слушателей плеера, граффити-райтеров, продавцов и покупателей блошиных рынков и многих других. Насыщенный эмоциями и динамичный город создается живым языком исследователя.
Микроурбанизм. Город в деталях - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
180
Немцы или граждане “с иностранным (или мигрантским) прошлым” («mit ausländischem Hintergrund» или Migrationshintergrund ) – такова политкорректная формулировка, используемая в официальном немецком языке для описания нынешних граждан Германии, которые раньше имели статус мигранта или чьи предки были мигрантами. Подтверждая, что официальный статус этих людей сегодня приравнен к статусу любого немецкого гражданина, эта формулировка указывает на важные различия (и косвенно – на конфликты), которые по сей день существуют внутри немецкого общества.
181
Этот сервис – очистка улиц от крупного мусора (Sperrmüll) и очистка жилых и офисных помещений после того, как выехали их арендаторы (Entrümpelungen), – появился в Западном Берлине в 1970-х годах и связан с тем, что в Германии дорого избавляться от мусора, поэтому существуют частные фирмы, которые обеспечивают этот сервис за разумную цену – приезжают и “очищают” вашу квартиру и офис, вывозя все, что вы не хотите брать на новое место. Изначально этим занимались городские службы, но вскоре они были приватизированы. Сейчас этот тип сервиса в немецких городах превратился в нишу для малого и среднего бизнеса. Обычно такой бизнес состоит из множества маленьких фирм, организованных друзьями и членами семей “немцев с мигрантским происхождением”, которые владеют грузовым транспортом, держат небольшие магазины и/или продают на блошиных рынках. Такие магазинчики можно найти в любой части Берлина, но большинство из них находится в районах, где доминирует население с “мигрантским происхождением”, – Веддинге, Кройцберге и Ноекёльне (Wedding, Kreuzberg and Neukülln).
182
Faerber A Urban Imagineering in Der Postindustriellen Stadt: zur Plausbilitaet Berlins als Ost-West-Drehscheibe // Biskup T., Schalenberg M (eds) Selling Berlin. Imagebildung and Stadtmarketing von der Preusslichen Residenz bis zur Bundeshauptstadt. Stuttgart: Franz Steiner Verlag, 2008. S. 279–296.
183
Речь идет о том, что значительная часть продавцов и покупателей Мауэрпаркского рынка принадлежит к одной среде – у них схожие образ жизни и стиль потребления. Молодежь, продающая здесь собственные вещи, купила их здесь же у дизайнеров, или в дизайнерском магазине, или на другом блошином рынке год назад, и теперь эти вещи возвращаются на прилавок, продолжая свою жизнь в круговороте миров секонд-хенда ( Gregson N., Crew L. Second-Hand Cultures. Oxford: Berg, 2003).
184
Специфика почти любого блошиного рынка в том, что граница между продавцами и покупателями очень размыта: одни легко становятся другими, и наоборот.
185
Здесь действительно очень много детей, от грудных, которых привозят в колясках и приносят в слингах, до вполне сознательных, в том числе с удовольствием торгующих собственными игрушками, чтобы на вырученные деньги купить здесь же новые игрушки. О роли блошиных рынков в Германии как института социализации детей в рамках ценностей капиталистического общества см.: Damsar Flea Market in German Town: a Study in Economic Sociology. Goettingen: Cuvillier Verlag, 1998.
186
В немецком языке есть понятие “Lebenskuenstler”. Оно состоит из двух слов: Leben – жить и Kuenstler – художник – и характеризует людей, которые, с одной стороны, не обязательно являются профессиональными художниками, но как бы “художниками в душе”, а с другой стороны, это люди, которые знают, что такое “искусство жить”. В определенном смысле сама их жизнь – произведение искусства (см.: http://de.wikipedia.org/wiki/Lebensk%C3%BCnstler). Это явление хорошо отражает одно из направлений эстетизации повседневной жизни, как их описывает Майк Физерстоун ( Featherstone M. Consumer Culture and Postmodernism. London: Sage, 1991. P. 65–68).
187
Район Пренцлауэрберг сегодня имеет славу “детского” района: его населяет огромное количество молодых семей, которые имеют минимум двоих детей в возрасте от 0 до 5 лет, иногда – по трое и четверо детей. Район наводнен детскими колясками, площадками, детьми, магазинами для детей и беременных женщин и т. п.
188
Нам кажется, что слово “freak” – чудак, странный, чокнутый – является значимым для культуры Мауэрпарка и для берлинской культуры вообще. Эта характеристика очень часто упоминалась в интервью с людьми о Мауэрпаркском блошином рынке – как в отношении людей, так и самой атмосферы; оно также часто встречается в городском визуальном ландшафте. Как прилагательное слово “freak” широко используется в названиях самых разных магазинов; оно используется как логотип и марка для дизайнерских футболок и сумок. Похоже, что “freak” – это типичный берлинский житель, местный тип, а также часть берлинского городского имиджа и идентичности. От субкультурных “неформалов” фриков отличает неподражаемая индивидуальная манера одеваться, выглядеть, вести себя; они не вписываются однозначно ни в одну из существующих субкультур, при этом их внешний вид может напоминать одновременно о нескольких актуальных или модных в прошлом субкультурных течениях.
189
Blum A. Op. cit. P. 165.
190
Ibid. P. 179.
191
Ibid. P. 182.
192
Ibid. P. 172.
193
Ibid. P. 174.
194
Ibid.
195
Характерно, что метафора игры и театральной сцены упоминается применительно к блошиным рынкам уже в 1974 году в статье Майзел ( Maisel R. Op. cit.) – в одном из первых научных текстов, посвященных блошиным рынкам. На наш взгляд, это свидетельствует о том, что “театральность” является ключевой характеристикой блошиных рынков и во многом определяет роль, которую они играют в современной городской жизни.
196
Blum A. Op. cit. P. 188.
197
Maisel R. Op. cit.; Sherry J. F. Sociocultural Analysis of a Midwestern American Flea Market // Journal of Consumer Research. 1990. Vol. 17. № 1. P. 13–31; Idem. Dealers and Dealing in a Periodic Market: Informal Retailing in Ethnographic Perspective // Journal of Retailing. 1990. Vol. 66. № 2. P. 174–201; Damsar Flea Market in German Town: a Study in Economic Sociology.
198
В этом смысле блошиный рынок является продолжателем средневековой (т. е. до начала Нового времени) городской традиции, когда городское публичное пространство, которое сосредотачивалось на центральной рыночной (ярмарочной) площади, было единым и многоплановым и включало в себя рынок, уличный театр и многое другое ( Madanipour A. Public and private spaces of the city. London: Routledge, 2003; Calabi D The market and the city: square, street and architecture in early modern Europe. London: Ashgate Publishing, 2004; Nijsten G. The Duke and his town: The Power of Ceremonies, Feasts and Public Amusements in the Duchy of Guelders (East Netehrlands) in the Fourteenth and Fifteenth Centuries // Hanawalt B., Reyerson K (eds.). City and spectacle in medieval Europe. Mineapolis: University of Minessota Press, 1994; Dennis R . Cities in Modernity: Representations and Productions of Metropolitan Space, 1840–1930. New York: Cambridge University Press, 2008).
199
Crewe L., Beaverstock J. Fashioning The City: Cultures of Consumption in Contemporary Urban Spaces // Geoforum. 1998. Vol. 29. № 3. P. 303.
200
Blum A. Op. cit. P. 174.
201
Интервал:
Закладка: