Миртл Либерман - Сэкигахара: фальсификации и заблуждения
- Название:Сэкигахара: фальсификации и заблуждения
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Русайнс
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-4365-3633-0
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Миртл Либерман - Сэкигахара: фальсификации и заблуждения краткое содержание
Эта книга — первое за пределами Японии подробное исследование войны 1600 года, основанное на фактах и документах. Книга вводит в научный оборот перевод и анализ синхронных источников.
Для студентов, историков, востоковедов и всех читателей, интересующихся историей Японии.
Сэкигахара: фальсификации и заблуждения - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
кому: Токугава Иэясу
Вы сейчас стали регентом Хидэёри. После смерти тайко уже были волнения. Сейчас в столице все спокойно, потому что вы находитесь здесь и своим присутствием сдерживаете возможные беспорядки, но если вы уйдете, может случиться восстание, и некому будет защитить юного Хидэёри. Мы настоятельно вас просим не оставлять его в этом году.
Наоэ дерзит, и ваш гнев обоснован, но он провинциал и ранее не занимался большой политикой, потому и неуклюж. Мы вам советуем повременить с походом до следующей весны, если его поведение не изменится. Прежде всего, дело в провианте. На Накасэндо уже который год неурожай и голод, в особенности худо было в прошлом году. Чем вы собираетесь кормить солдат? Если пойти в поход сейчас, то солдаты увязнут в снегу.
Волнения после смерти тайко — это восстание вассалов Симадзу, путч семерых даймё, восстание вассалов Укиты.
Это письмо скорее представляет собой вотум доверия Токугаве. Чиновники вовсе не рассчитывают на пресловутую верность наследнику. Они считают, что восстать против Хидэёри может кто угодно.
Они не выпроваживают Токугаву, рассчитывая ударить ему в тыл. Напротив, они просят его задержаться в Осаке и считают, что только он может предотвратить восстание.
Существуют несколько копий дерзкого письма Наоэ; оригинал же утерян. Одна из копий содержится в семейной хронике « Уэсуги-кэ гонэнпу ». В этом варианте нет приглашения: «Если Иэясу или Хидэтада решат зайти к нам в гости, мы их достойно встретим», и летописец отстаивает версию, что Наоэ и Исида не сговаривались.
01.04.1600
от: Дзётай (Киото, храм Хокодзи) кому: Наоэ Ямасиро-но-ками Канэцугу
Найфу считает подозрительным отказ тюнагона [Уэсуги Кагэкацу] прибыть в столицу. В столице ходят слухи о восстании. Ко мне, недостойному монаху, пришли Ина Дзусё [Акицуна] и Кавамура Нагато, рассказали об этих слухах, но я давно вас знаю и считаю, что это просто смешно.
Нехорошо, что вы строите новый замок в Кодзаси и мост в Этиго — Юдзава. Это решение тюнагона, а отвечать за него вам. Не все подозрения найфу необоснованны.
Если тюнагон не помышляет о восстании, пусть он поклянется найфу в этом на храмовом бланке с именами богов. Еще при тайко найфу убедился в добродетелях тюнагона, поэтому его клятва, несомненно, будет принята на веру. Ваш сосед Хори Кэнмоцу доложил о восстании, поэтому от вас требуется не просто объясниться, а именно принести извинения. Будьте осторожны, прошу вас.
Этой весной Хидзэн с севера [Маэда Тосинага] попал под подозрение, но развеял опасения найфу. Пусть это послужит вам примером.
Уэмон [Масита Нагамори] и Гёбу [Отани Ёсицугу] в Киото рассматривают ваш вопрос с найфу, поэтому вам надлежит объясниться с этими двумя. Я считаю, что необходимо также связаться с Сакаки[барой Ясумасой].
Вся проблема возникла из-за того, что тюнагон откладывает свой визит в столицу, поэтому вам стоит поторопить его.
Здесь вас подозревают из — за того, что вы скупаете оружие, строите дороги и мосты.
Найфу ждет тюнагона в столицу, потому что мы отправили посла в Корею по поводу капитуляции. Если капитуляция не будет подписана, то через год или два мы снова отправимся в поход. Этот вопрос требует обсуждения, и для того требуется личное присутствие тюнагона в столице.
Мы с вами дружим уже несколько лет, и я, недостойный монах, тревожусь за вас. Это дело жизни и смерти для дома Уэсуги. Его могут снять с управления провинцией Айдзу, и поэтому вам стоит действовать осмотрительно.
Гонец расскажет об остальном.
14.04.1600
от: Наоэ Канэцугу
кому: Дзётай из храма Хокодзи
Благодарю вас за письмо от 1-го дня 4-го месяца. Я получил его вчера, в 13-й день.
По поводу слухов, которые ходят вокруг найфу, уже ничего не поделаешь. Я вас не виню в том, что у вас возникли подозрения. Киото и Фусими совсем рядом, и то возникают слухи — а тем более про Кагэкацу: он молод, живет далеко. Неудивительно, что о нем болтают разное, но нас эти слухи не тревожат. Пусть и найфу не тревожится попусту.
Насчет отказа Кагэкацу ехать в столицу: не понимаю, что вам опять не так. Мы переехали в Айдзу всего два года назад, и господина тут же вызвали в Киото. Вернулся он только в 9-м месяце прошлого года. Но в 1-м месяце текущего года его опять зовут в Киото. Когда ему заниматься делами в собственном уделе? Мы живем на севере, здесь холодно, наши подданные с 10-го по 3-й месяц не могут работать. Спросите любого, кто бывал в Айдзу. Поэтому мы и не едем в столицу, а не из-за какой-то государственной измены.
Вы написали, что если Кагэкацу не помышляет о предательстве, то должен в этом поклясться. Все предыдущие клятвы, что он подписал после смерти тайко — это ничего? В таком случае еще одна клятва ничего не даст.
Добродетель, которую Кагэкацу проявлял при тайко, никуда не делась. Похоже, некоторые судят по себе. Кагэкацу не помышляет о предательстве. Но если вы решили поверить необоснованной клевете и сами не желаете разобраться, откуда берутся эти наветы, то мы ничего не можем с этим поделать. Сам найфу не двуличен ли?
Что касается Хидзэна с севера [Маэды Тосинаги], то инцидент между ним и найфу уже улажен. Очевидно, благодаря авторитету и могуществу найфу.
Мы поняли, что Маситу и Отани повысили в должности. Мы рады за них. Если у нас будет дело к ним, мы вам сообщим. Сакакибара Ясумаса стал послом к Кагэкацу. Его обязанность — сообщить противоположное мнение о Кагэкацу. Это будет полезно найфу после того, как он принял к сведению ту клевету, что сообщил Хори Кэнмоцу [Наомаса; вассал Хори Хидэхару]. Вам следует разобраться, кто честен, а кто лжет.
Вы нас обвинили в скупке оружия, заподозрив, будто бы мы готовимся к восстанию. Городские самураи коллекционируют утварь для чайной церемонии, а мы, провинциалы, собираем оружие. Такой уж вкус у Кагэкацу. Что не так? Не вижу ничего особенного.
Вы нас обвинили в строительстве дорог и мостов, посчитав это доказательством подготовки к восстанию. Мы их строим для удобства перемещения. Считаем это обязанностью правителя. Когда Кагэкацу правил в Этиго, он тоже строил там дороги, но одну не успели доделать, потому что нас переселили. Спросите Хори Кэнмоцу, он знает. Поскольку Уэсуги родом из Этиго, то ему не нужна дорога для того, чтобы разделаться с Хори Кютаро [Хидэхару]. Мы сейчас строим дороги в направлении Этиго, Кодзукэ, Симоцукэ, Сома, Иваки, территории Датэ, Могами и т. д., и никто из соседей не жаловался — только один Хори Кэнмоцу испугался, жалуется и сочиняет про нас, тем самым показывая, что он дурак и не знает военного дела. Если бы мы помышляли о мятеже, мы бы скорее заблокировали границу, выкопали рвы и возвели крепости, готовясь к обороне. А Кагэкацу восстает, строя дороги и открывая тем самым подступы к своей территории. Мы не сможем защититься, если на нас нападут, и сами сможем позволить себе поход только в одном направлении. Обвинить нас в подготовке восстания — большая глупость. Пришлите из Эдо гонца, пусть проедет вдоль Сиракавы и обратно, если вы нас в чем — то подозреваете. Тогда сами во всем убедитесь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: