Филипп Сэндс - Восточно-западная улица. Происхождение терминов геноцид и преступления против человечества
- Название:Восточно-западная улица. Происхождение терминов геноцид и преступления против человечества
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Книжники
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-906999-33-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Филипп Сэндс - Восточно-западная улица. Происхождение терминов геноцид и преступления против человечества краткое содержание
Восточно-западная улица. Происхождение терминов геноцид и преступления против человечества - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Среди отчетов о процессе, написанных современниками, некоторые заслуживают быть выделенными. Р. У. Купер «Нюрнбергский суд» (R. W. Cooper. Nuremberg Trial. Penguin, 1946) – личные впечатления корреспондента лондонской «Таймс», почти столь же захватывающие, как «Нюрнбергский дневник» военного психолога США Густава Гилберта (Gustav Gilbert. Nuremberg Diary. Farrar, Straus, 1947). К обязательному чтению я отнесу три статьи Дженет Фланнер в «Нью-Йоркере», перепечатанные в «Мире Дженет Фланнер» ( Janet Flanner’s World / ed. Irving Drutman. Secker & Warburg, 1989); эссе Марты Геллхорн «Пути славы» (Martha Gellhorn. The Paths of Glory ) в сборнике «Лицо войны» ( The Face of War. Atlantic Monthly Press, 1994) и «Теплица с цикламенами I» ( Greenhouse with Cyclamens I ) Ребекки Уэст в «Бикфордовом шнуре» (Rebecca West. A Train of Powder. Ivan R. Dee, 1955). Я также обращался к свидетельствам двух судей: Робера Фалько в книге «Судья в Нюрнберге» (Robert Falco. Juge à Nuremberg. Arbre Bleu, 2012) и Фрэнсиса Биддля в «Недолгой власти» (Francis Briddle. In Brief Authority. Doubleday, 1962). Изобилие исторических сведений предоставляет нам Телфорд Тэйлор в «Анатомии Нюрнбергского процесса» (Telford Taylor. The Anatomy of the Nuremberg Trials. Alfred A. Knopf, 1993), а весьма полезным дополнением к нему служит книга Энн и Джона Тьюса «Нюрнбергский процесс» (Ann Tusa & John Tusa. Nuremberg Trial. Macmillan, 1983).
Следует также перечислить ряд академических работ: Ана Филипа Врдоляк «Права человека и геноцид: наследие Лаутерпахта и Лемкина в современном международном законодательстве» (Ana Pilipa Vrdoljak. Human Rights and Genocide: The Work of Lauterpacht and Lemkin in Modern International Law // European Journal of International Law. 2010. Vol. 20. P. 1163–1194); Уильям Шабас «Геноцид в международном праве» (William Schabas. Genocide in International Law. Cambridge University Press, 2009); Джеффри Робертсон «Преступления против человечества» (Geoffrey Robertson. Crimes Against Humanity. Penguin, 2012); Шериф Бассиуни «Преступления против человечества в международном праве» (Cherif Bassiouni. Crimes Against Humanity in International Law. Martinus Nijhoff, 2012); Севан Гарибян «Преступление против человечества с точки зрения основополагающих принципов современного государства: рождение и признание концепции» (Sevane Garibian. Le crime contre l’humanité au regard des principes fondateurs de l’Etat moderne: naissance et consecration d’un concept. Bruylant, 2009); Джерри Симпсон «Закон, война и преступление: суды над военными преступниками и возрождение международного права» (Jerry Simpson. Law, War and Crime: War Crime Trials and the Reinvention of International Law. Polity, 2007).
Кое-что я позаимствовал из моих собственных опубликованных книг: «От Нюрнберга до Гааги» ( From Nuremberg to The Hague. Cambridge University Press, 2003), «Суд за преступления против человечества» в соавторстве с Марком Латимером ( Justice for Crimes Against Humanity. Hart, 2003) и «Беззаконный мир» ( Lawless World. Penguin, 2006).
Карты [23]
Карты на с. 10–11, 566–571: International Mapping, Элликотт (штат Мэриленд);
с. 25, 31, 42, 46, 51, 54, 57, 61, 63, 68, 72, 77, 82, 88, 93, 109, 173, 177, 214, 220 (внизу), 223, 269, 273, 283, 285, 351, 361, 366, 437: профессор Филипп Сэндс, королевский адвокат;
с. 59, 289, 307, 311, 320, 324, 387, 486: Никлас Франк;
с. 82: Людмила Байбула;
с. 99, 102, 126, 133, 150, 383, 457: профессор сэр Элиху Лаутерпахт, королевский адвокат;
с. 113: Степан Гайдучок;
с. 182: Суррейская часовня (Норидж);
с. 194: Шула Тропан;
с. 201: Ганс Кнопф/журнал Collier’s;
с. 207 (вверху): Ярослав Кривой;
с. 207 (внизу): YIVO (Исследовательский институт идиша);
с. 220 (вверху): профессор Адам Редзик;
с. 246, 447: Американско-еврейское историческое общество, Нью-Йорк (штат Нью-Йорк), Бостон (штат Массачусетс);
с. 257: фонд Рафаэля Лемкина, библиотека редких книг и рукописей Колумбийского университета;
с. 327, 329, 341: NAC (Польский государственный архив);
с. 335, 337, 472: Хорст Вехтер;
с. 348: библиотека изображений Getty Images;
с. 373, 439, 495: Патрик Лоуренс, королевский адвокат;
с. 383, 385: Getty Images;
c. 423, 428, 430: Герта Пелег;
с. 501: Ullstein Bild Archive East.
Примечания
1
Пер. А. Шибаровой (М.: Текст; Книжники, 2011). – Здесь и далее знаком * отмечены примеч. ред., если не оговорено иное. Цифрами отмечены авторские примечания, помещенные в конце книги.
2
В дальнейшем используется название Аушвиц, когда речь идет о временах немецкой оккупации.
3
Виттлин, вероятно, имеет в виду еврейский погром, учиненный во Львове поляками 22 ноября 1918 года, во время которого была сожжена синагога. Он не растравляет раны именно «этих воспоминаний» и пишет обо всем остальном, поэтому здесь нет противоречия. – Примеч. науч. ред.
4
Главная особенность Клепарова, где росли черехи, – теплая (из-за обилия работавших на угле фабрик) и влажная (из-за близости к реке Полтве) земля. Две войны и технический прогресс уничтожили фабрики с паровыми котлами, река Полтва была заключена в трубу и наполнена сточными водами, климат в Клепарове сделался обычным, и сорт исчез. Львовяне говорят, что череха во Львове была как идиш, – это почти поговорка. – Примеч. науч. ред.
5
Снайдер Т. Кровавые земли: Европа между Гитлером и Сталиным. Дулiбы, 2015.
6
Ошибка автора: в 2010 году закончена реконструкция взлетно-посадочных полос, а новый терминал построен двумя годами позже. – Примеч. науч. ред.
7
На склонах горы Гарай – песчаная земля, жители города часто брали там песок для мелкого строительства. Место было выбрано для массового расстрела по той же причине – в песчаной земле легко копать рвы и могилы. – Примеч. науч. ред.
8
Имеется в виду – как только город перешел от украинцев к полякам: украинское Львiв, польское Lwów. – Примеч. науч. ред .
9
В действительности погибло от 80 до 100 человек. Точное количество жертв не установлено. Подробнее об этом см.: Gauden Grz. Lwów – kres iluzji. Opowieść o pogromie listopadowym 1918. – Примеч. науч. ред.
10
Деликт – противоправное действие, вторгающееся в личную или имущественную сферу личности и причиняющее ей ущерб.
11
Улица Сикстуская в 1938–1940 годах называлась Защиты Львова – по-польски Obrony Lwowa, что породило созвучное название улица Обороны, или же Защитников Львова. – Примеч. науч. ред.
12
Рим 1:16, перевод Российского библейского общества (2012).
13
Замечательная женщина ( фр .).
14
Перевод Российского библейского общества (2012).
15
Имя Рафал используется, когда речь идет о детстве и юности Лемкина, о его общении в кругу родных. В остальных случаях – общепринятое Рафаэль.
16
Перевод В. Е. Жаботинского.
17
Фамилия судьи – Lehmberg.
18
Пер. А. Кацуры.
19
Вит Ствош (немецкий вариант имени – Файт Штосс) – немецкий скульптор XV века, в течение 20 лет работал в Кракове над алтарем для церкви Успения Пресвятой Девы Марии (Мариацкого костела). По преданию, после завершения своего шедевра мастер Вит отправился пешком из Кракова в Нюрнберг и пропал по дороге (об этом написаны поэмы К.-И. Галчиньского «Вит Ствош» и Д. Самойлова «Последние каникулы»).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: