Абдуррахман аль-Джабарти - Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.]
- Название:Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Наука/Главная редакция восточной литературы
- Год:1963
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Абдуррахман аль-Джабарти - Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.] краткое содержание
Удивительная история прошлого в жизнеописаниях и хронике событий. [Полная версия в 3-х томах.] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот текст перевода этих листовок:
"Отчет о медицинском осмотре трупа верховного главнокомандующего Клебера.
25 прериаля VIII года Французской республики.
Я, нижеподписавшийся, главный врач и хирург первого класса, ввиду отсутствия главного хирурга исполняющий его обязанности, сообщаю:
Когда в два часа пополудни я услышал барабанный бой и из разговоров жителей узнал о злодейском убийстве верховного главнокомандующего Клебера, я направился в его дом в ал-Азбакийе и застал его в момент агонии. Осмотрев его раны, я удостоверился в том, что удары ему были нанесены острым, режущим оружием. У него были четыре раны: первая — в правой части груди, вторая — ниже первой, близ пупка, третья, сквозная, — в левой руке и четвертая — в правой щеке.
Этот отчет о вскрытии я составил в присутствии начальника канцелярии Сартельона 461, В1месте со мной подписавшегося под этим отчетом для того, чтобы представить его верховному главнокомандующему французской армии.
Составлено во дворце верховного главнокомандующего в упомянутые выше день и год в три часа пополудни. Далее следуют подписи главного врача и хирурга первого класса Касабьянка и секретаря Сартельона.
Описание ранений, нанесенных гражданину Протэну 462, инженеру. Сего числа, 25 прериаля VIII года Французской республики, в три часа пополудни.
Я, нижеподписавшийся, главный врач и хирург первого класса, ввиду отсутствия главного хирурга исполняющий его обязанности, по приглашению секретаря Сартельона составил описание ранений гражданина Протэна, инженера и члена [310] Египетского Института 463, на которого, так же как на верховного главнокомандующего Клебера, убийца совершил нападение и которому он нанес шесть ударов острым режущим оружием. Вот отчет об этих ранах. Первая — в висок, вторая — в кость пальца, третья — между ребрами левой части грудной клетки, пятая 464 — в челюсть с левой стороны, шестая — в левую половину груди. Рана расположена рядом с артерией.
Это удостоверяется в настоящем отчете, подписанном мною совместно с секретарем Сартельоном.
Составлено во дворце верховного главнокомандующего в вышеуказанный день, месяц, год и час.
Далее следуют подписи главного врача и хирурга первого класса Касабьянка и секретаря Сартельоиа. Первый допрос Сулаймана, /118/ алеппца.
Сего числа, 25 прериаля VIII года Французской республики.
В дом генерала Дюма, управляющего делами армии, прибыл един из находившихся в карауле у дома верховного главнокомандующего офицеров. Он привел задержанного им человека, местного жителя, который, как он утверждал, был убийцей верховного главнокомандующего Клебера. Этого человека опознал гражданин Протэн, который в момент совершения убийства находился рядом с верховным главнокомандующим и которому убийца нанес несколько ран тем же самым кинжалом. Упомянутый человек был также замечен в свите верховного главнокомандующего в районе Гизы. Обвиняемый был найден притаившимся в том саду, где произошло убийство. Там же был найден кинжал, которым был ранен верховный главнокомандующий, и несколько принадлежавших обвиняемому предметов. Немедленно в присутствии генерала Мену, старшего из генералов армии, принявшего на себя управление в Египте, начался допрос обвиняемого. Допрос велся с помощью господина Брашвиша, секретаря и переводчика верховного главнокомандующего. Генерал Мену поручил секретарю Сартельону вести протокол допроса обвиняемого.
На вопрос об его имени, возрасте, месте жительства и профессии обвиняемый ответил, что его имя Сулайман, что он [311] родился в Сирии, что ему двадцать четыре года, что он по профессии арабский писец и жил в Алеппо. [Далее обвиняемый дал следующие показания.]
— Сколько времени вы находитесь в Каире?
— Я живу в Каире пять месяцев и приехал сюда с караваном Сулаймана Буриджи.
— Какого вы вероисповедания?
— Я мусульманин. Я прожил три года в Каире и еще три года в Мекке и Медине.
— Знакомы ли вы с великим везиром, и если это так, то давно ли вы его видели?
— Я — араб, а люди такого положения, как я, не могут состоять в знакомстве с великим везиром.
— Кого вы знаете в Каире?
— Я никого в городе не знаю и большую часть времени провожу в мечети ал-Азхар. Многие жители меня знают и могут засвидетельствовать мое отличное поведение.
— Были ли вы сегодня утром в Гизе?
— Да, я там был и пытался поступить к кому-нибудь на должность писца, но мне это не удалось.
— Кому вы писали вчера письма?
— Все те, к кому я писал, уехали.
— Как это может быть, что вы не знаете ни одного чело века из числа тех, кому вы писали в прошлом, и как это могло случиться, что все они уехали?
— Я не знаю тех, кому писал, и не могу припомнить их имена.
— Кому вы писали в последний раз?
— Имя этого человека Мухаммад Магриби ас-Сувайси. Он продавец солодового корня. В Гизу я никому не писал.
— С какой целью вы ездили в Гизу?
— Я уже говорил, что хотел поступить на должность писца.
— При каких обстоятельствах вы были арестованы в саду верховного главнокомандующего?
— Я был арестован не в саду, а на дороге.
Тогда обвиняемому объяснили, что спасти его может только [312] чистосердечное признание, что находившиеся в карауле солдаты схватили его в саду в том самом месте, где был найден кинжал. При этом ему был предъявлен этот кинжал. Тогда обвиняемый сказал:
— Это правда, я был действительно в саду, но я не прятался, а находился там просто потому, что кавалеристы преградили путь и невозможно было выйти в город. У меня не было кинжала, и я не знал, что этот кинжал лежит в саду.
— С какой целью вы с самого утра следовали за верховным главнокомандующим?
— Я только хотел его увидеть.
— Узнаете ли вы кусок зеленой материи, который, без сомнения, оторвался от вашей одежды и который был обнаружен в том месте, где произошло убийство верховного главнокомандующего?
— Он мне не принадлежит.
— С кем вы разговаривали в Гизе и где провели ночь?
— Я не говорил ни с кем из жителей Гизы, кроме тех случаев, когда покупал необходимые предметы. Ночь я провел в мечети.
— Раны, которые видны на вашей голове, свидетельствуют о том, что вы — тот самый человек, который убил верховного главнокомандующего, /119/ так как гражданин Протэн, находившийся [в момент убийства] рядом с верховным главнокомандующим и опознавший вас, нанес вам удар наконечником своей палки и ранил вас.
— Я был ранен только в момент ареста.
— Имели ли вы сегодня разговор с Хусайном Кашифом 465 или с одним из его мамлюков?
— Я их не видел и не беседовал с ними.
Так как обвиняемый на допросе говорил неправду, верховный главнокомандующий приказал в соответствии с обычаями страны подвергнуть его пытке. Обвиняемого начали пытать и пытали до тех пор, пока он не запросил пощады и не обещал во всем признаться. Тогда ему развязали руки, и начался новый допрос. [313]
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: