Андрей Сазыкин - Топонимический словарь Приморского края

Тут можно читать онлайн Андрей Сазыкин - Топонимический словарь Приморского края - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Изд. дом ДВФУ, год 2013. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Топонимический словарь Приморского края
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Изд. дом ДВФУ
  • Год:
    2013
  • Город:
    Владивосток
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Андрей Сазыкин - Топонимический словарь Приморского края краткое содержание

Топонимический словарь Приморского края - описание и краткое содержание, автор Андрей Сазыкин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Словарь рассказывает историю и происхождение географических названий Приморского края. Включает более 1000 статей по названиям населённых пунктов, рек, озёр, гор, мысов, полуостровов, проливов, бухт и заливов. Издание будет интересно для всех интересующихся историей края. Может использоваться в качестве справочного пособия по дисциплинам «Краеведение» и «Топонимика».

Топонимический словарь Приморского края - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Топонимический словарь Приморского края - читать книгу онлайн бесплатно, автор Андрей Сазыкин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Большая Уссурка, р. (Дальнегорский, Красноармейский и Дальнереченский р-ны).Самый крупный приток р. Уссури, отсюда и название. До 1972 г. река носила название Иман. В китайских источниках XVIII в. река назвалась Ниманьхэ. Местные народы называли её Нимань-бира, где слово «нимань» — собственное название реки, а «бира» переводится как «река». У маньчжуров — Нимань; в устье реки на левобережье Уссури располагалось селение Нимань. В старых русских источниках используется туземное название Има (Имма), Нимань-бира (карты Д'Анвиля и Н.Я. Бичурина). Самое раннее упоминание названия «Иман» относится к VII–X вв. н. э.: историк Э.В. Шавкунов предположил, что названия рек Бикин и Иман отразились в названиях префектур государства Бохай, расположенных севернее озера Ханка — Би и И соответственно. Существует несколько версий происхождения топонима: 1. От названия аборигенного рода Нимача, некогда проживавшего на берегу реки, затем расселившегося по рекам Лефу, Суйфун, Уссури, Амур. 2. В.К. Арсеньев указывал, что Иман является транскрипцией орочского слова «има-ха», означающего «снег», т. е. Иман — это «снежная река». Возможно, в бассейне реки Иман зимой выпадало много снега, что могло отразиться в её аборигенном названии. Это наиболее вероятная версия, которой придерживаются и иманские удэгейцы. 3. Слово «нимана» маньчжурское и означает «горный козел», в нанайском «иман» — «дикая коза» (косуля). 4. Г.Г. Левкин, указывая несколько версий аборигенного происхождения топонима, отмечает, что в эвенкийском языке «има» и «иман» означают «засыпать снегом или землей», т. е. «хоронить», а слово «ниман» — «жить по соседству», в нанайском «нимэн» — «соседний». В маньчжурском языке «има»-«толпа». В китайском языке в отношении реки название записывается тремя иероглифами «и-ма-хэ», где первый иероглиф означает «почтовая станция, конный вестовой, ехать на перекладных»; второй — «лошадь, буйный, разбойник и фамильный знак»; третий иероглиф — «река». Название города Иман китайцы записывают двумя иероглифами «ни-мань», которые можно перевести как «Близко маньчжуры». В результате приспособления к русскому языку близких по звучанию туземных названий Нимань и Имма получилось «Иман».

Большая Северная, р. (Красноармейский р-н).Крупный северный приток р. Колумбе. До 1972 г. называлась Дабейца, где кит. «да» — большая, «бей» — север, «ча» — приток, т. е. «большой северный приток». Современное название является калькой китайского.

Большая Южная, р. (Красноармейский р-н).Является крупным южным притоком р. Колумбе. До 1972 г. называлась Дананца (кит. «да» — большой, «нань» — южная, «ча» — приток, т. е. «большой южный приток»). Современное название является калькой китайского и имеет топонимическую пару — р. Большая Северная.

Большева, м. (Тернейский р-н).Открыт в 50-х гг. XIX в., в то время известен как мыс Шома — от названия впадающей в море у мыса реки (от кит. «шамо» — песок). Описан в 1874 г. военно-топографической экспедицией под руководством подполковника Л.А. Большева. Тогда же назван по фамилии начальника экспедиции. Большев Логгин Александрович (1836–1880) — исследователь Восточной Сибири и Приамурья, полковник Корпуса военных топографов. В Восточной Сибири с 1873 г., руководил и лично участвовал в топографических съёмках в Забайкалье, Енисейской, Тобольской губерниях, Амурской области и Южно-Уссурийском крае. В 1874 г. возглавлял экспедицию по картографированию побережья Татарского пролива от б. Пластун до зал. Чихачева. Было инструментально отснято около 4000 кв. км прибрежной полосы, собраны сведения о природе территории, определены высоты 200 вершин, открыты месторождения угля, железа, золота, сделаны этнографические наблюдения. Были изданы первые точные карты этого района Японского моря. Именами офицеров экспедиции (поручик П.П. Иванов, подпоручик А.П. Егоров, прапорщик И.В. Павлович, топографы В.К. Ванин, И.Е. Андреев, А.И. Силантьев, А.И. Сосунов, П.С. Гроссевич, А.П. Павловский, Краморев, есаул З.М. Белкин) были названы объекты на побережье Японского моря. В 1878 г. в чине полковника возглавил Военно-топографический отдел Восточно-Сибирского военного округа. Награждён за съёмку Татарского пролива серебряной медалью Русского географического общества. Председатель Восточно-Сибирского отделения РГО . Рядом с мысом располагается ур. Большева.

Большие Ключи, с. (Кировский р-н).Основано в 1906 г. Названо предположительно по руч. Большой Ключ, на берегу которого расположено. Название ручья обусловлено наличием минеральных источников в его верховьях.

Большой Иосиф, г. (ЗАТО Фокино).Название, вероятно, дано в 70-х гг. XIX в. и связано с именем святого. На современных картах слово «святой» превратилось в «большой». Святой Иосиф Обручник, согласно Евангелию, происходил из рода царя Давида, но проживал в бедности в Назарете, занимался плотничеством. Его невеста Мария зачала от Духа Святого. Ангел, явившийся Иосифу во сне, возвестил ему, что ожидаемый Марией младенец — благодатный дар от Святого Духа. Иосиф принял Марию и жил с ней в девственном браке. Мария родила младенца Иисуса. День Святого Иосифа отмечается 19 марта. В 1888 г. экипаж корвета «Витязь» геодезически определил высоту и местоположение горы.

Большой Камень, город (ЗАТО).На ранних морских картах Южного Приморья была отмечена «Бухта круглая с большим камнем». Китайцы называли её Тауда-Гуш (правильнее Таода-Гуши — «Бухта большого камня»), русские русифицировали топоним как Большие Куши. В 1929 г. б. Большие Куши получила современное название. Скалистый камень (кекур) на акватории бухты на самом деле был очень большим, размером с пятиэтажный дом, издали напоминал парусник. К сожалению, сейчас этого камня нет. Во время строительства завода «Звезда» часть бухты была осушена, и камень, оказавшийся в центре строительной площадки, был взорван. Во Дворце культуры завода «Звезда» на одной из стен висит картина, изображающая морской пейзаж с большим камнем в центре. Посёлок Большой Камень основан в 1947 г. Первоначально его хотели назвать именем А. Жданова, затем И. Сталина, но остановились на названии, подаренном самой природой. В 1989 г. посёлок получил статус города.

Большой Пелис, о. (город Владивосток).Открыт в 1852 г. вместе с другими островами Римского-Корсакова французской экспедицией на корвете «Каприз». Архипелаг получил название «Пелис», что означает «голые» (из-за бедности лесной растительности). Острова обследованы и переименованы экипажем корвета «Калевала» в 1863 г. Прежнее название островов закрепилось за отдельным самым большим островом архипелага.

Болюнку, р. (Тернейский р-н).Аборигенное название происходит от удэгейского «болюнку» — «осенняя тропа».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Андрей Сазыкин читать все книги автора по порядку

Андрей Сазыкин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Топонимический словарь Приморского края отзывы


Отзывы читателей о книге Топонимический словарь Приморского края, автор: Андрей Сазыкин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x