Андрей Сазыкин - Топонимический словарь Приморского края
- Название:Топонимический словарь Приморского края
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд. дом ДВФУ
- Год:2013
- Город:Владивосток
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Андрей Сазыкин - Топонимический словарь Приморского края краткое содержание
Топонимический словарь Приморского края - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Фуругельма, о. (Хасанский р-н).Нанесен на карту и назван в 1854 г. экипажем фрегата «Паллада». Юган Халтусович (Иван Васильевич) Фуругельм (1821–1909), финн по происхождению, начал службу в 1836 г. на Балтике. Участвовал в гидрографических работах в Финском заливе. В 18501864 гг. служил в Российско-Американской компании, командовал барком «Князь Меньшиков» (в 1853–1854 гг. состоял в эскадре Е.В. Путятина, флагманским кораблем которой был фрегат «Паллада»), кораблем «Кадьяк», в 1854–1859 гг. — начальник Аянского порта, в 1859–1864 гг. — главный правитель Русской Америки. В 1865–1870 гг. — военный губернатор Приморской области, одновременно командир Сибирской флотилии и портов Восточного океана. В 1870-1908 гг. — на Балтийском и Черном морях. Был градоначальником Таганрога, командиром Ревельского порта. В 1908 г. произведён в адмиралы.
X
Халезова, м. (Хасанский р-н).Обследован в 1854 г. экипажем фрегата «Паллада». Назван в конце 80-х гг. XIX в. Хализов (Халезов) Александр Антонович (1809–1877) на флоте с 1831 г. Участник Русско-турецкой войны 1828 г., кругосветных путешествий на шлюпе «Елена» (1828–1829) и транспорте «Америка» (1831–1834). В 1835–1841 гг. на службе в Российско-Американской компании, плавал на бригах «Байкал» и «Охотск», командовал бригом «Промысел» и галеоном «Мореход». В 1842–1848 гг. — на Балтике; в 1849 г. в должности старшего штурманского офицера на транспорте «Байкал» под командованием Г.И. Невельского совершил переход на Дальний Восток, участвовал в открытиях и гидрографических исследованиях в Сахалинском заливе и Амурском лимане. Возвратился через Сибирь, завершив третье в своей жизни кругосветное путешествие. В 1852–1854 гг. совершил переход на Дальний Восток на фрегате «Паллада», участвуя в гидрографической описи восточного берега Кореи и зал. Посьета. В дальнейшем выполнял гидрографические работы на Каспийском и Балтийском морях, работал в Гидрографическом департаменте Морского министерства. Под его руководством издано «Руководство по плаванию в Татарском проливе». В 1872 г. произведён в генерал-майоры. Мыс Деда, расположенный севернее, также назван в честь Хализова. Дедом на судах звали старших штурманских офицеров. Под этим прозвищем очень тепло о Хализове отзывался И.А. Гончаров в путевых очерках «Фрегат Паллада».
Халкидон, с. (Черниговский р-н).Основано в 1889 г. староверами из Забайкалья. «Халкидон» — старорусский вариант слова «халцедон» (по Далю), однако вблизи села месторождений этого минерала нет. Скорее всего, село названо в честь древнегреческого города в Малой Азии (ныне территория Турции), основанного в 680 г. до н. э. и известного как религиозный христианский центр. Здесь в V в. прошёл Четвертый Вселенский собор, утвердивший православие и нынешний текст христианского Символа веры. Учитывая приверженность староверов к начальным канонам православия, версия выглядит очень убедительно. Интересную версию происхождения названия села предлагает О.Л. Рублева (2010) — перенесённое и переосмысленное переселенцами-староверами из Забайкалья название р. Халкин-Гол. Однако река протекает на 200–300 км южнее границы России в чужой культурно-религиозной (Китай, Внутренняя Монголия) среде и непривычной для жителей преимущественно лесной России полупустынной природной зоне. Маловероятно, чтобы староверы первоначально обосновались там. Существует несколько народных версий происхождения названия, которые вряд ли соответствуют действительности: 1) первоначально на месте поселения стояли два чума, хозяина одного звали Халка, а другого — Дун, или Дэн. Отсюда и пошло название; 2) поселенцы, увидев реку Лефу, воскликнули: «Река, как Дон!» Вот и стали называть: Какидон, Халкидон; 3) по фамилии первопоселенца Халкина с Дона; 4) от названий «Ханка» и «Дон».
Ханка, оз. (Ханкайский и Спасский р-ны).Происходит, возможно, от тунгусо-маньчжурского «хангу» — карась. Караси, выловленные из озера, очень ценились в империи Бохай и за её пределами. На старых картах озеро называлось Химгон (Делиль, 1706), Хинка (Хасии, 1739 и Д'Анвиль, 1752), Гинка (Россия, XVIII в.), Хинкай-омо (Н.Я. Бичурин, 1842), Кенгка (М. Попов, 1861), Хинкай (Будищев, 1864). Л.И. Шренк использует уже современное правописание — Ханка. Китайцы для подписи названия большого озера употребляют три иероглифа, звучащие как «синкайху». Из-за многозначности смыслового содержания первых двух иероглифов, это можно перевести как «озеро победной песни», или же «озеро процветания и благоденствия». В эвенкийском языке слово «кенка» означает «кипящий котел», что весьма образно отражает состояние мелководного озера Ханка в штормовую погоду. В.К. Арсеньев отмечал, что по-гольдски озеро называется тоже Кенка. Но он также писал, что название могло произойти от китайского «ханхай», означающего «впадина». У киданей (государство Ляо, 916-1125 гг.) озеро Ханка называлось Бэйцинхай («северное чистое море»).
Харитоновка, р. (Шкотовский р-н).Названа по несуществующему уже селу, основанному в 1906 г. белорусами и ликвидированному в 1978 г. в связи со строительством Артёмовского водохранилища. Предположительно, топоним образован от имени первопоселенца. По селу названа г. Харитоновка (399 м).
В водоохранной зоне водохранилища оказалось также с. Новохатуничи — одно из старейших в Приморском крае. Оно основано в 1866 г. переселенцами из с. Хотуничи Городецкого уезда Черниговской губернии. Название села сохранилось только в микротопониме — ур. Новохатуничи.
Харьковка, г. (Надеждинский р-н).Названа по с. Харьковка (ныне не существует). Было основано в 1911 г. переселенцами из Харьковской губернии.
Хасан, оз. (Хасанский р-н).Название, скорее всего, имеет корейские корни; предположительно, происходит от «ха» — спуск, подножие, «сан» — гора, горы, т. е. «подножие горы». Озеро располагается рядом с единственной возвышенностью в левобережье нижнего течения р. Туманная (Тумангана) — сопкой Заозёрная (157 м). Другая версия происхождения названия — от кит. «ху» (озеро) и «шань» (гора), т. е. «озёрная гора». Село Хасан, основанное в 1959 г., получило название по озеру.
Хвалынка, с. (Спасский р-н).Основано не позже 1892 г. переселенцами из Хвалынского уезда Саратовский губернии.
Хвищанка, с. (Кировский р-н).Основано в 1907 г. выходцами Киевской и Сумской губерний. Первоначально селение носило название Николо-Львовичи в честь (по рассказам старожилов) начальника переселенческого отряда, первого старосты села (возможно, речь идет о Н.Л. Гондатти, назначенным в 1910 г. уполномоченным Комитета по заселению Дальнего Востока — см. Николо-Львовск). Позже название изменилось на Верхняя Шетуха: село расположено в верховьях реки Шетухе (ныне — Крыловка). Шетухе в переводе с китайского — «каменистая река». В 1972 г. село переименовано и получило современное название. Хвищанкой так же назвали и речку (прежнее название Хайка) — одну из двух, на берегах которых раскинулось село. Название Хвищанка, видимо, перенесено с Украины.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: