Михаил Алексеев - Военная разведка России от Рюрика до Николая II. Книга 1
- Название:Военная разведка России от Рюрика до Николая II. Книга 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский дом «Русская разведка»
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:5-88528-188-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаил Алексеев - Военная разведка России от Рюрика до Николая II. Книга 1 краткое содержание
Военная разведка России от Рюрика до Николая II. Книга 1 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
вчинили такъ, чтобъ ихъ не приняли, и когда не прмутъ, тогда-бъ, возвратясь въ Любекъ или Данцихъ, пріѣхали къ намъ, и ежели можете такихъ сыскать, кои тамъ были годъ или два назадъ, то бъ всего лутче, и чтобъ сіе зѣло было тайно и для того обѣщай имъ доволную плату.
¹) С сего слова до конца писано шифромъ.
Таково орижинальное послано, за приписаніемъ его царскаго олочества собственной руки, генваря по 2 день 1719 году.
Господинъ подполковникъ! Пo получении сего переведите въ Парижъ Гаврилѣ Рязанову, который учитца мехапикѣ, да Степану Коровину, которого отдалъ Кононъ Зотовъ учитца штыховать, жалованья на нынѣшней 1719 годъ противъ другихъ учениковъ по триста по пятидесятъ еѳимковъ.
Таково орижинальное послано, за приписаніемъ его царского величества руки, генваря въ 19 д. 1719-го.
Дубликатъ.
Господинъ подполковникъ. По полученіи сего вырученные за юѳть еѳимки и серебро перешлите изъ Амстердама въ Гаибурхъ къ Говерсу сухимъ путемъ на ѳурманахъ, и о томъ посовѣтуйте съ господиномъ Брантомъ, а лутче, кажетца, чтобъ отправлять не вдругъ на разнычъ ѳурманахъ и не въ одно время, или какъ заспособнѣе разсудите, а изъ Гамбурха можетъ ихъ отправить Говерсъ въ Любекъ, для чего вскорѣ къ Любеку по оное серебро прпшлемъ отъ Ревеля нѣсколко своихъ воинскихъ караблей.
P. S. Письма ваши генваря отъ 20-го и 30-го чиселъ мы здѣсь получили. Что же пишете о архитектурѣ, что не можно сыскать, о чеыъ всемѣрно старайся, дабы оного прiискать, для чего не жалѣйте денегъ, и ежелн доброй сыщется, то хотя до трехъ тысячъ рублевъ на годъ обѣщай. Ежели же, паче чаянія, изъ лутчихъ мастеровъ не сыщется, то хотя нзъ лутчихъ подмастерьевъ сыщи и, сдѣлавъ договоръ, отправь немедленно, ибо не чаю, чтобъ галанцы перемѣминились такъ скоро и денегъ не лобили, а намъ въ семъ необходимая нужда, а особливо для тонкости стѣнъ, въ чемъ минажъ немалой есть въ новомъ нашемъ мѣстѣ, также и для украшенія огородовъ, которыхъ немало нынѣ дѣлаютъ.
Таково орижиналное послано, за приписаніемъ его величества руки, ѳевраля въ 23 день 1719-го году.
Дубликатъ.
Господинъ подполковникъ. Понеже присланныя отъ васъ книги Нового Завѣта на галанскомъ языкѣ съ рускимъ велѣли мы здѣсь продавать, на которыя доволно охотниковъ, того для старайтесь, дабы подрядить и Ветхаго Закону книги (или Библіи) такимъ же образомъ на галанскомъ языкѣ напечатать числомъ противъ тогожъ.
Таковъ оригиналъ посланъ, за приписаніемъ его царского величества руки, маія въ 3 день 1719.
„Господин потполковникъ.“ О здѣшнемъ объявляемъ, что къ сему мѣсту, какъ галерной, такъ и карабелной ѳлотъ, пришли въ разные дни, толко собрались всѣ въ 8-мъ числѣ сего мѣсяца. Потомъ держаны три генералиые коненли, на которыхъ положено, чтобъ десантъ их Швецію учинить, которой подъ конвоемъ карабельнымъ учиненъ съ пощощію Божеію въ 11 день сего мѣсяца, а имянно въ 10 день въ 9-мъ часу ввечеру отсель пошли, а въ 11 день въ 4-мъ часу по полудни бъ швецкія шхеры счастливо вступили, и какъ на морѣ, такъ и во входѣ въ шхеры непріятеля не видали. Дай, Боже, доброе окончаніе, а начало зѣло благополучно учинилось.
Петръ
Съ карабля Ингермонландъ отъ острова Ламеландъ, іюля въ 13 день 171919
Дубликатъ.
Господинъ подполковникъ. Писалъ ты, что гишпанцы гардемариновъ нашихъ за умноженіемъ своихъ не прінимаютъ, того ради постарайся, дабы ихъ приняли, а вмѣсто того галерныхъ по скончаніи компаніи къ намъ отпустили, кои нынѣ у нихъ, понеже и въ венецкомъ ѳлотѣ довольную практику видѣли, а тѣ, кои во Ѳранціи, ничего не видали. Благодарствую за армитажъ, толко не такъ хорошъ, какъ прошлогоцкой, которой покупалъ припасъ капитанъ галанской, толко худо бы, что въ бочкахъ присланъ былъ и выдохся. Того ради, по полученіи сего, постарайся ево паки туды послать и чтобъ онъ при себѣ въ бутели розлилъ и крѣпко смолою закупорилъ, и сей бы осени въ Голандію, а оттоль чрезъ Гамбурхъ, а оттоль въ Любекъ, какъ нынѣ сдѣлано, числомъ армитажу тысячи двѣ бутыль; бургунское хотя чрезъ него или отколь нынѣ куплено все ровно, ибо и нынѣшнее зѣло хорошо, числомъ противъ армитажу или поболѣе, а чтобъ было въ томъ числѣ двухъ сортовъ Денун и Помарь. Архитектъ огородной пріѣхалъ въ Питербурхъ безъ меня. Для Бога старайся о архитектѣ домовомъ: зѣло нужду имѣемъ въ томъ.
Р. S. ¹) Благодарствую за двухъ человѣкъ, за голанца и ѳранцуза, которые о извѣстной своей негоціаціи, возвратясь, намъ сказали, а особливо первой зѣло обстоятелно о ѳлотѣ, только немного поздно, ибо мы уже начали, а оні пріѣхали; и буде война сего году не окончается, то заранѣе такихъ людей посылать и чтобъ кончае въ мартѣ у насъ стали. Не изволь жалѣть денегъ, заплачено будетъ, а посылать надобно морскихъ, ибо ѳрапцузъ зѣло обстоятелно сказалъ о другомь, а о ѳлотѣ тупенко.
Таковъ оригиналъ посланъ, за приписаніемъ его царского величества руки, іюля въ 23 день 1719.
Въ собраніи имѣется трактатъ этого письма, подписанный собственноручно Петромъ Великимъ и отправленный «изъ ѳлота отъ острова Ламелантъ, іюля въ 30 д. 1719».
¹) Отсюда тайнописью. А. Б.
ОТЕЧЕСТВЕННАЯ ВОЙНА 1812 Г. МАТЕРИАЛЫ ВОЕННО-УЧЕНОГО АРХИВА
Флигель-адъютанту Чернышеву, 5 декабря 1811 г., N 490. от ген. Барклая-де-Толли.
Воен.-Учен. Арх., отд. 1, № 237, д. 27.
Mon colonel. C’est toujours avec un véritable empressement, que j’attends les occasions de Vous rendre grâces des envois aussi interes sants, que complets, que Vous m’adressez.
Agréez l’assurance de estime...
P.S. Je prends la part la plus sensible au rétablissement de Votre santé et Vous en Idicitc de tout mon coeur, ainsi que île Vos succès signales.
Флигель-адъютанту ЧЕРНЫШЕВУ от ген. Барклая-де-Толли, 25 декабря 1811 г.,N490
(перевод с французского)
Господин полковник, я всегда с нетерпением жду случая поблагодарить Вас за Ваши очень интересные и подробные послания.
Я только что получил Ваши последние депеши от 1(12) ноября и Вам за них весьма признателен. Мысли и соображения, содержащиеся в них, мне представляются очень ценными, они имеют для нас чрезвычайную пользу и я Вам очень обязан за Ваши многочисленные усилия, свидетельства которых Вы постоянно демонстрируете.
Его Величество, Государь Император, соизволил ознакомиться с Вашими связями, проявив при этом вполне заслуженную Вами благосклонность, и выразил глубочайшее удовлетворение этими проявлениями Вашего усердия и Ваших способностей.
Я Вас прошу, Господин, продолжать действовать в дальнейшем в соответствии с Вашими собственными соображениями и использовать все преимущества, которые являются плодами Вашей осторожности. Я не премину направить Вам необходимые суммы.
Примите заверения в почтении...
P.S. Я искренне рад улучшению Вашего самочувствия, поздравляю Вас от всего сердца по этому поводу, а также в связи с отмеченными успехами.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: