Константи Зельин - Борьба политических группировок в Аттике в VI веке до н. э.

Тут можно читать онлайн Константи Зельин - Борьба политических группировок в Аттике в VI веке до н. э. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Наука, год 1964. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Борьба политических группировок в Аттике в VI веке до н. э.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Наука
  • Год:
    1964
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Константи Зельин - Борьба политических группировок в Аттике в VI веке до н. э. краткое содержание

Борьба политических группировок в Аттике в VI веке до н. э. - описание и краткое содержание, автор Константи Зельин, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В настоящей работе исследуются некоторые вопросы социальной истории древней Аттики. Между отдельными главами существует внутренняя связь, обусловленная единой целью исследования — стремлением к выяснению закономерности социального развития и связи политических и социально-экономических явлений. Для достижения этой цели представлен критический разбор существующих взглядов на партии VI в. до н. э. и намечены основные линии развития социальных отношений в Аттике VII–VI вв. в связи с изучением вопроса о борьбе политических группировок.

Борьба политических группировок в Аттике в VI веке до н. э. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Борьба политических группировок в Аттике в VI веке до н. э. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Константи Зельин
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бедняк Гиппонакт непрерывно жалуется на свою судьбу. «Гермес Килленский», — взывает он, — «Майи сын, Гермес, милый! Услышь поэта! Весь в дырах мой плащ — дрогну. Дай одежонку Гиппонакту, дай обувь!» [409] Hippon., 24а, 1 сл. Цитаты из Гиппонакта и Алкея даны в переводе Вересаева. . «Дай плащ Гиппонакту, — читаем мы снова в другом отрывке, — очень я мерзну, стучу зубами» (24 b, 1–2). Плутос (божество) совсем слепой. Ни разу он не зашел под кров поэта (29, 1–2).

Феогниду и Гиппонакту вторит пылкий поэт Лесбоса — Алкей: «Тяжкая бедность, невыносимое бедствие вместе со своей сестрой беспомощностью страшно подавляет народ» [410] Alcee, Saphо, par Th. Reinach avec la collabor. de A. Puech. Paris, 1937, fg. 90. . Общеизвестно изречение того же автора о том, что «человек — это деньги», что «ни один бедняк не бывает благородным или почитаемым» (fg. 138).

Социальный фон у Феогнида и Алкея тот же, что у Солона: главные действующие лица — горожане (άστοί) с их вождями, которые ведут их по дурному пути [411] Theogn., I, 41 сл. .

«Благородные» [412] Alc., fg. 139; Theogn., I, 57, 189. и «добрые» противополагаются «дурным», «безрассудному демосу».

Феогнид преисполнен недоверия к гражданам. «Не выбирай себе друга, Полипаид, из граждан» (1,61). Поэт признается, что не может понять их психологии (1,367). «Дурные» губят город. «Благородные» стали трусливыми (1,57–58); κακοί отличаются необузданностью (1,109). «Добрые» пребывают в нужде. Богатство смешивает дурных с благородными.

Тот же термин κακόπατρις, который мы находим у Феогнида (1,193) употребляет и Алкей по отношению к Питтаку [413] Alc., fg. 110, 1 сл; cp. lg. 144,4. Фрагмент 110 приводит Аристотель в «Политике» (Arist., Pol., Ill, 9, 6, 1285a, 39). C. A. Жебелев переводил ((Политика» Аристотеля, пер. С. А. Жебелева. СПб., 1911, стр. 138): «Политика человека низкого происхождения…». Так же и в издании Алкея (Reinach — Pueck): Ce fils de vilain, Phittakos…». Другой перевод κακόπατρις (ср. Древнегреческо-русский словарь, сост. И. X. Дворецкий, под ред. С. И. Соболевского. М., 1958). — «отечественное бедствие» — едва ли правилен. . В одном из излюбленных у поэтов того времени сравнений общества с кораблем, плывущим по бушующему морю, Алкей напоминает своим единомышленникам, чтобы они не забывали о состоявшейся когда-то беседе, пусть каждый теперь будет «испытанным человеком» (άνηρ δόκιμος) [414] В издании Reinach — Pueck: un homme brave. . Хотя это знакомое нам из Геродота выражение употреблено здесь для обозначения моральных свойств, но едва ли его содержание исчерпывается этим моментом: «не постыдим трусостью наших благородных предков, покоящихся в земле» [415] Alc., fg. 42, 8 (6) сл. . Термин «благородные» (εσλοι) несомненно имеет социальное значение, которое в какой-то мере, вероятно, сохраняет и άνήρ δόκιμος. Подобно Аттике, и на Лесбосе борьба знати и демоса переплетается с соперничеством знатных родов из-за власти в родном полисе. Некоторые строфы Алкея полны лютой ненависти к враждебным ему родам. «Вот чего я прошу у Зевса. Пусть никогда более не увидит свет солнца никто из проклятых Клеанактидов, Хиррадиев и Археанактидов (124, согласно попытке Дильса восстановить крайне фрагментарный текст).

Методы социальной борьбы в изображении Феогнида те же, о которых писал Солон: это — несправедливые поступки, обиды и прямой грабеж. Солон преимущественно упрекает в несправедливости и ненасытном стремлении к наживе богачей, правящее меньшинство; Феогнид обвиняет «дурных» (κακοί), многие из которых разбогатели, пользуясь подобными средствами. Ни одного города еще не погубили «добрые» мужи, но полис гибнет от «наглости» дурных, которые развращают демос и из собственной выгоды предоставляют возможность неправым получать удовлетворение на суде. Когда-то благородные стали трусами, обманывают один другого, смеясь друг над другом [416] Theogn., I, 43, гл., 58 сл. .

Опасности, грозящие полису, возможность его гибели, по мнению поэтов — аристократов (Алкей, Феогнид), обусловливаются не только деятельностью «дурных», но и усилиями честолюбца, стремящегося к тирании. В этом отношении они сходятся с Солоном. Полис не раз уподобляется ими кораблю, застигнутому бурей. «Хлещет сердитое море уж через оба борта». Смещен доблестный (έσθλός) кормчий, расхищают силой добро, порядок уничтожен, «подлые» одержали верх над «добрыми» [417] Там же, I, 607 сл. . Та же картина рисуется в известном стихотворении Алкея (54). «В мятежной свалке (морских валов) носимся мы с кораблем смоленым, едва противясь натиску злобных волн, уж захлестнула палубу сплошь вода, уж просвечивает парус, весь продырявленный…», «новый чернеется вал, беду суля и труд великий…». «Укрепим скорее борта судна, — читаем мы в другом фрагменте (42), — и укроемся в надежной гавани». Поражаемый ударами тяжелых волн, корабль не хочет более бороться с дождем и дикой бурей, он делается игрушкой волн (49).

В этой тревожной обстановке полису и угрожает установление единовластия (43,3: μοναρχία). «Боюсь, — говорит Феогнид, — чтобы полис не породил мужа наглого, вождя мучительного мятежа, кормчего нашей злой наглости» [418] Theogn., I, 39–40; I, 1081–1082. . «Подлым» мила прибыль, приходящая вместе с народным несчастьем, мятежи, убийства сограждан, а также монарх (1,9 сл.). Этот человек, стремящийся к великой власти, говорит Алкей про такого же потенциального монарха, ниспровергнет город, который находится в критическом положении: сами граждане ставят в добром и несчастном полисе тирана (110). Поэт призывает затушить горящее дерево, пока оно еще не воспламенилось окончательно, но только дымит. Поздно будет, если пламя ярко вспыхнет (52). Тиран пожирает город, как это было при Мирсиле, пишет Алкей в другом месте (143). Положим конец бедствию, терзающему душу, и междоусобной войне, которую кто-то из олимпийцев ниспослал, чтобы ввергнуть демос в несчастье (там же). Но в условиях жизни полиса, которые так ярко изображает сам автор, этот призыв не кажется особенно действенным.

Недовольная, возмущенная аристократия жалуется и проклинает засилие «подлых», но в то же время она преисполнена ненависти к выходцу из своей или, тем более, из чуждой ей среды, который обнаруживает намерение захватить власть. Алкей проявляет совершенно необузданную радость при известии о смерти ненавистного мир-сила (55; ср. 124). За желание привести к падению тирана, пожирателя народа, думает Феогнид, не постигнет возмездие богов [419] Там же, I, 1181–1182. .

Таким образом, в общем характеристика вождей из знати, демоса, следующего за ними, и тирана, готовящегося захватить власть или уже достигшего своей цели, у поэтов, столь различных по своему дарованию, характеру творчества и политической направленности, как Алкей, Феогнид или Солон, оказывается во многом сходной. Это обстоятельство говорит о том, что общие условия жизни греческого полиса того времени показаны ими в соответствии с действительностью. Демос выступает еще не самостоятельно, но следуя за теми или иными вождями, причем, некоторые из них в результате столкновения противоречивых интересов и неустойчивости положения оказываются у власти и становятся в одних случаях эсимнетами, в других — тиранами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Константи Зельин читать все книги автора по порядку

Константи Зельин - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Борьба политических группировок в Аттике в VI веке до н. э. отзывы


Отзывы читателей о книге Борьба политических группировок в Аттике в VI веке до н. э., автор: Константи Зельин. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x