Анри Пиренн - Средневековые города Бельгии
- Название:Средневековые города Бельгии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Евразия
- Год:2001
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-8071-0093-
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Пиренн - Средневековые города Бельгии краткое содержание
Средневековые города Бельгии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
602
Warnkoenig-Gheldolf, Histoire de la Flandre, t. II, P. 423.
603
Слово « baillivia », употреблявшееся иногда во Фландрии в XIII веке, как синоним кастелянства (Warnkoenig-Gheldolf, Histoire de la Flandre, t. III, p. 282), не удержалось. Наоборот, оно было в ходу в Генегау, где в 1193 г. встречается уже « bajulatio Binciensis ». Duuivier, Le Hainaut ancien, p. 654.
604
« Quoniam manifeste suspecti et inimici judices esse поп debent, statuimus quod nullus de Quatuor-Officiis oriundus vel inde uxorem habens, potent ex parte nostra ibidem esse baillivus et subbaillivus aut vices gerens eorumdem in tenendis placitis aut admonendis scabinis ». («Так как ясно, что судьи не должны быть подозрительными людьми или врагами, мы постановили, чтобы никто, происходящий из области Четырех Округов или имеющий там жену, не мог бы быть там нашим бальи или помощником бальи, или его заместителем, и от нашего имени отправлять суд или вызывать эшевенов».) Warnkoenig, Flandrishe Staats- und Rechtsgeschichte, Bd. II, S. 187.
605
Пример см. у Saint-Genois, Inventaire des chartes des comtes de Flandre, p. 71.
606
V. Gaillard, Inventaire des chartes des comtes de Flandre autrefois deposees au chateau de Rupelmonde, p. 116 и далее. (Gand., 1857). Эти производящие расследование судьи были назначены, несомненно, в подражание аналогичному институту Людовика Святого. См. Ch. V. Langlois, Doleances recueillies par les enqueteurs de Saint-Louis et des derniers Capetiens directs. Revue historique, t. C. [1909], p. 63 et suiv.
607
Напечатаны: « Keure » Фюрнского округа 1240 r. (Warnkoenig, Flandrische Staats-und Rechtsgeschichte, Bd, II, 2 Teil, S. 73); « Keure » Бурбурского кастелянства (Annales du comite flamand de France, t. V); « Keure » округа Берг-Сен-Винок (Inventaire des archives de la Chambre des comptes de Lille, t. I, p. 289); « Keure » Ваасской области 1241 r. (Warnkoenig, bibd., p. 178); « Keure » области Четырех Округов 1242 г. (ibid., p. 186).
608
Cartulaire de S. Bavon, p. 139 (A° 1223).
609
Замечания г. фон Белова по этому вопросу, изложенные в статье Die stadtische Verwaltung des Mittelalters als Vorbild der spateren Territorialverwaltung. Historische Zeitschrift, 1895, полностью применимы и к Нидерландам.
610
См. распоряжение, изданное в 1281 г. Гюи де Дампьером в Ипре. Warnkoenig-Gheldolf, Histoire de la Flandre, t. V, p. 386. Cp. Borgnet, Cartulaire de Namur, t. I, p. 101.
611
См. у Гайяра Gaillard, Archives de Repelmonde, p. 27, 37, 38, 44) многочисленные упоминания с 1277 г. о летнем и зимнем парламентах.
612
Gaillard, op. cit., с. 27, 44, 45. Ср. в Брабанте « Magister Daniel » советника герцогов Генриха II и Генриха III. H. Pirenne, Le livre de I'abbe Guillaume de Ryckel, P. 218, 225.
613
См. распоряжение, изданное в 1294 г. Гюи де Дампьером в Генте. Warnkoe-nig-Gheldolf Histoire de la Flandre, t. III, p. 307.
614
До XIII века бельгийские города пользовались системой прямых налогов. Но с этого времени они стали удовлетворять свои финансовые потребности акцизом ( maltote , ongelt , fermete и т. д.). В этом отношении они отличались от большинства немецких и французских городов. По поводу их финансовой системы см. С. Espinas, Les finances de la commune de Douai.
615
См. интересные в этом отношении документы у Гайяра (Gaillard, Archives de Repelmonde, p. 50 и далее, 70, 73, 77).
616
См. многочисленные упоминания о ссудах графам, выданных городом Гентом с 1223 г., у Диикса (Diericx, Memoires sur les lois des Gantois, t. I, p. 377, 379, 381, 383, 385, 388).
617
« Scabini Flandriae » (эшевены Фландрии) упоминаются с начала XIII века (Guesnon, Invent. d'Arras, p. 13. A° 1212), но в эту эпоху они имели лишь судебные функции. К концу того же века они играли активную роль во всех делах, касавшихся интересов городов. См. примеры этого у Gilliodts van Severen, Inventaire des archives de Bruges, t. IV, p. 266 и далее. Но действуя таким образом, они опирались лишь на обычное право, см. Warnkoenig-Gheldolf, Hist, de la Flandre, t. V, p. 442. Коллегия эшевенов, состоявшая только из эшевенов трех городов, после присоединения Дуэ и Лилля к Франции дала, по-видимому, начало трем членам ( driw leden van Vlaenderen ) Фландрии XIV века.
618
J. Borgnet, Cartulaire de Namur, t. I, p. 54, 99.
619
См. В связи с этим любопытное письмо Гюи де Дамьпера у Kewyn de Lettenhove, Recherches sur la part que l'ordre de Citeaux et le comte de Flandre prirent a la lutte de Boniface VIII et de Philippe de Bel, p. 52 (Bruxelles, 1853).
620
Ch. Duviuier, La querelle des d'Avesnes et des Dampierre, p. 215.
621
Wauters, Jean I, p. 31 и далее.
622
Jan De Klerk, Brabantsche Yeesten, ed. J. F. Willems, prologue (Bruxelles, 1839).
623
К. W. Nitzsch, Heinrich IV und der Gottes-und Landfrieden. Forschungen zur Deutschen Geschichte, Bd. XXI, S. 296 u. f.
624
E. Fairon, L'abolition des guerres privees au Pays de Liege, в «Melanges Goderroid Kurth», t. I, p. 157 и далее (Liege, 1908).
625
Эта глава была уже написана, когда появился второй том замечательного труда Курта (G. Kurth, La frontière linguistique en Belgique (Bruxelles, 1898). В нем можно найти превосходный очерк об употреблении обоих языков в Средние века.
626
A. Jeanroy et Н. Gиу, Chansons et dits artésiens du XIII siecle (Bordeax, 1898). К этому надо прибавить A. Guesnon, La satire a Arras au XII siecle, в журнале «Moyen Age», 1899, p. 156 и далее, 248 и далее; 1900, p. 1 и далее, 117 et suiv.
627
G. Kurth, La frontiere linguistique en Belgique, t. I, p. 236.
628
Gesta abbat. Trudon., ed. de Borman, t. II, p. 222.
629
Gesta abbat. Trudon., ed. de Borman, t. II, p. 229, 238. Знание обоих языков было так распространено в XII веке среди представителей высшего фландрского духовенства, что один из компиляторов того времени счел необходимым заменить в описании жизни св. Муммолина (659 г.) епископа Турнэского, слова: « et latina et teutonica praepollebat facundia » («он отличался знанием латинского и фламандского языков») словами « praevalebat non tantum in teutonica, sed etiam in romana lingua » («он отличался не только в знании фламандского, но и романского языков»). См. Novati, Rendiconti del R. Instituto Lombardo, 2-я серия, т. XXIII.
630
См. R. Parisot, Annales de l'Est, 1901, p. 295, n. 3.
631
Galbert, Meurtre de Charles de Bon, ed. Pirenne, p. 22; Guibert de Nogent, Histoire de sa vie, ed. Bourgin, p. 146; Hariulf, Mirac. S. Richarii, Mon. Germ. Hist. Script., т. XV, с 919. Вильгельм Нанжисский говорит в биографии Людовика Святого о детях фландрских дворян, которые были посланы в аббатство Сен-Николя около Лана для для обучения французскому языку.
632
См. в связи с этим очень поучительные генеалогии в хронике, приписываемой Балдуину д’Авену. Mon. Germ. Hist. Script., т. XXV.
633
Уже в XII веке фландрские дворяне романизировали иногда свои имена. Во всяком случае это можно предположить, когда встречаешь у Гальбера такие формы, как « Borsiardus » (вместо « Borchardus »), где буква « s » заменяет « ch ». В XIII веке встречаются даже французские прозвища у представителей дворянства («Жена рыцаря Гергарда Гентского называлась Elisabeth Boene feeme »). N. de Pauw, Obituaire de S. Jean, p. 83 (Bruxelles, 1889).
634
Bullet, de la Comm. royale, d'Histoire, 4 serie, t. XII [1885], p. 446 et 1903, p. LXXVIII и далее.
635
С этой целью фламандские и валлонские семьи посылали друг к другу на несколько лет своих детей, чтобы научить их иностранному языку. См. примеры этого у Дюканжа (Ducange, V° Lingua). Ср. 5. Luce Bertrand Duguesclin, p. 15 n. (Paris, 1876). Прибавьте к этому очень интересный документ XIII в., опубликованный Е. Бутариком (Е. Boutaric) в Archives des missions scientifiques et litteraires, 2 serie, t. II, p. 307 (Paris, 1865). Аналогичный обычай существовал в Льежской области. По словам Якова де Гемрикура — Miroir de nobles de Hesbaye, ed. Salbray, p. 303 (Bruxelles, 1673), молодые рыцари посылались в Лоозское графство, чтобы научиться «чести и фламандскому языку» (« honneur et langue tixhe »).
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: