Серена Витале - Черная речка. До и после - К истории дуэли Пушкина
- Название:Черная речка. До и после - К истории дуэли Пушкина
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АОЗТ «Журнал Звезда»
- Год:2000
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7439-0049-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Серена Витале - Черная речка. До и после - К истории дуэли Пушкина краткое содержание
Письма до конца раскрывают характер отношений между Дантесом и Геккереном, что уточняет место обоих в истории последней дуэли поэта, а также проясняют негативную роль в ней Е. Н. Гончаровой. Кроме того, в Приложении нидерландский исследователь Ф. Суассо публикует обнаруженные им в нидерландских архивах материалы о так называемом усыновлении Дантеса Геккереном, проливая свет на неблаговидное поведение Геккерена в этой истории. Из писем возникает картина жизни Петербурга той поры в новом ракурсе — глазами противников Пушкина. Книга иллюстрирована многочисленными портретами и видами Петербурга и снабжена подробным комментарием.
Издание выиграло конкурс «Пушкинист» Института «Открытое Общество» (фонд Дж. Сороса) и осуществлено при поддержке Института Публикация, предисловие и комментарий Перевод с французского Редактор перевода Перевод с нидерландского Редактор Художник
Черная речка. До и после - К истории дуэли Пушкина - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Поскольку в данном случае просители, стремясь к этому же и, по-видимому, получив согласие всех заинтересованных лиц, испрашивают нечто не противоречащее правилам геральдики, Высший совет дворянства мог бы рекомендовать Вашему Величеству соизволить выдать барону Дантесу, чьё дворянское происхождение в его отечестве представляется Совету достаточно доказанным, диплом о зачислении его в нидерландское дворянство, однако поскольку в оном необходимо указать изменённое имя, а Министр юстиции отмечает, что разрешение на изменение имени может быть им получено не иначе как на тех же условиях, что и в обычных случаях изменения фамилии, то есть им можно воспользоваться не ранее, чем через год после необходимых объявлений в «Нидерландских государственных ведомостях» и т. д., то отсюда следует, что диплом нельзя оформить немедленно, что, впрочем, не должно помешать Вашему Величеству принять положительное решение, оговорив время, начиная с которого даваемое разрешение вступит в силу; одновременно Высший совет дворянства предоставляет более опытным правоведам решить вопрос, в какой мере высказываемое стремление первого из просителей в связи с его пребыванием под защитой Нидерландского посольства может избавить его от необходимости получить свидетельство о натурализации.
Высший совет дворянства,
Ф. Г. ван Линден ван Хеммен
Перевод с нидерландского из книги Ф. Суассо. С. 92—93.
Нидерландская конституция 1814 года предписывала официально определять, кто относится к дворянству. Ряд членов Провинциальных штатов — органа законодательной власти на уровне провинции — выдвигался Дворянским собранием этой провинции. Высший совет дворянства в составе четырёх членов был учреждён для того, чтобы устанавливать регламент Дворянских собраний, улаживать споры о принадлежности того или иного лица к дворянству и выносить рекомендации для возведения в дворянское достоинство. Кроме того, к его компетенции относилось составление и ведение родословных книг.
По поводу прошений Ван Геккерена и Дантеса Высший совет счёл, что они не противоречат традиционному дворянскому праву. Однако поскольку министр юстиции полагает, что в отношении изменения фамилии должно применяться обычное право, диплом о дворянском достоинстве не может быть оформлен, так как решение об изменении фамилии вступит в силу лишь через год.
Далее Высший совет дворянства выдвигает новое соображение: поскольку Дантес живёт в нидерландском посольстве, ему, вероятно, не требуется натурализация.
V. Государственный секретарь — Ван Геккерену
Понедельник, 2 мая 1836 г., Гаага
Гаага, 2 мая 1836
Его превосходительству барону Ван Геккерену, посланнику Его Величества при дворе в Санкт-Петербурге, в настоящее время пребывающему здесь.
В связи с обращениями Вашего превосходительства и господина Ж. Ш. Дантеса, а также с представленными Королю на сей счёт заключениями, мне поручено Его Величеством сообщить Вашему превосходительству, что, хотя Его Величество и склонно исполнить просьбу, высказанную в обращениях, однако предварительно барон Дантес должен обладать всем необходимым, чтобы быть признанным нидерландским подданным, так что барону самому или кому-либо от его имени следует испросить свидетельство о натурализации.
Имею честь настоящим исполнить Высочайшее повеление и возвратить Вашему превосходительству приложения к упомянутым обращениям.
Государственный секретарь
(подпись)
Перевод с нидерландского из книги Ф. Суассо. С. 97.
Вильгельм I с полным пониманием относится к Ван Геккерену, которому затяжная официальная процедура грозит возвращением в Россию без урегулирования усыновления. Подача ещё одного прошения приведёт к дальнейшим задержкам. Король решает, что натурализация необходима, однако одновременно предоставляет Ван Геккерену возможность ходатайствовать о ней от имени Дантеса. Так можно избежать переписки с Петербургом, которая заняла бы от четырёх до шести недель. Примечательно, что о решении короля в известность ставится не доверенное лицо Дантеса — амстердамский адвокат Брюхман, а посланник Ван Геккерен, что, вероятно, также свидетельствует о большой спешке.
Упомянутые приложения, очевидно, представляли собой письма членов семейства Ван Геккеренов, в которых выражалось согласие с присвоением их фамилии Дантесу.
VI. Ван Геккерен — Вильгельму I
Вторник, 3 мая 1836 г., Гаага
3 мая 1836
Его Величеству Королю!
Государь!
Будучи уполномочен бароном Жоржем Шарлем Дантесом предпринимать все шаги, способствующие удовлетворению его и моей просьбы об изменении фамилии и зачислении его в нидерландское дворянство, считаю себя правомочным от его имени обратиться к Вашему Величеству относительно получения свидетельства о натурализации, которое, по сообщению Государственного секретаря, должно предшествовать удовлетворению вышеуказанной просьбы.
С благодарностью и волнением узнал я из названного сообщения, что Ваше Величество склонны не отказать нам в нашей просьбе, имеющей для меня столь огромное значение, и спешу заверить Ваше Величество, что в наших прошениях подразумевалось, что барон Дантес, получив моё имя и титул, будет признан нидерландским подданным.
Поэтому осмеливаюсь ещё раз обеспокоить Ваше Величество по данному делу и нижайше просить Ваше Величество в дополнение к уже открывшейся перспективе удовлетворения моей просьбы даровать ещё одну милость, предоставив Жоржу Шарлю барону Дантесу, от чьего имени я здесь выступаю, необходимое свидетельство о натурализации и дозволив изменить его имя согласно поданному прошению.
Честь имею быть, от имени Жоржа Шарля барона Дантеса,
Б<���арон> ван Геккерен
Перевод с нидерландского из книги Ф. Суассо. С. 98.
В противоположность тому, что утверждает Ван Геккерен, Дантес вовсе не уполномочивал его ходатайствовать о натурализации от своего имени.
VII. Ван Манен — Вильгельму I
Среда, 4 мая 1836 г., Гаага
Очень срочно
Как В<���аше> В<���еличество> уже несомненно заметили, рассматриваемое прошение непосредственно связано с прошениями, поданными бароном Дантесом и бароном Ван Геккереном ранее, касающимися получения первым из них свидетельства о зачислении в нидерландское дворянство, а также разрешения ему, согласно Закону от 11-го Жерминаля 11-го года, принять фамилию и герб второго из них и, таким образом, впредь именоваться устно и письменно Жорж Шарль барон ван Геккерен.
Из моего заключения № 89 от 23 апреля с.г. и из соответствующих документов Вашему Величеству стало известно, что все члены рода Ван Геккеренов полностью согласны с принятием бароном Дантесом искомого им имени и что эта часть вышеуказанного двухчастного прошения, таким образом, могла бы быть удовлетворена.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: