Александр Бадак - Всемирная история в 24 томах. Т.5. Становление государств Азии
- Название:Всемирная история в 24 томах. Т.5. Становление государств Азии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Харвест
- Год:2005
- Город:Минск
- ISBN:985-13-2804-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Бадак - Всемирная история в 24 томах. Т.5. Становление государств Азии краткое содержание
Всемирная история в 24 томах. Т.5. Становление государств Азии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
ТРИДЦАТЬ ТРЕТИЙ ЧЖАН
Осознающий людей — познает.
Осознающий себя — просветляется.
Побеждающий людей - обладает силой.
Побеждающий себя становится сильным.
Осознающий достаток — богат.
Движение сильного — это наличие волеустремлений.
Не терять, свою позицию — это способность длить.
Умирая, не исчезать — это долгожительство.
ТРИДЦАТЬ ЧЕТВЕРТЫЙ ЧЖАН
В разливе великого Пути можно быть и слева, и справа.
Мириады сущностей, отождествляясь с этим, рождаются-живут, не облекаясь при этом в слова.
Успех дела — не в прославлении наличия.
Одевай и вскармливай мириады сущностей,
но не осуществляй роль хозяина.
Устремляясь к постоянству отсутствия, можешь прославиться в малом.
Мириады сущностей приходят, но не осуществляют роль хозяина.
Можешь прославиться в великом.
Так как до конца не возвеличиваешь себя в осуществлении,
Причинность:
можешь реализовать свое великое.
ТРИДЦАТЬ ПЯТЫЙ ЧЖАН
Держи великий образ.
Тогда Поднебесная уходит, а уходя, не вредит.
В этом великий мир и покой.
Музыка и яства задерживают мимолётного гостя.
На Пути то, что выходит изо рта, становится пресным — в нем отсутствует вкус.
Смотреть на него недостаточно, чтобы увидеть.
Слушать его недостаточно, чтобы услышать. Использовать его недостаточно, чтобы исчерпать.
ТРИДЦАТЬ ШЕСТОЙ ЧЖАН
Стремишься сжать — необходимо сильно растянуть.
Стремишься ослабить — необходимо сильно укрепить.
Стремишься разрушить — необходимо сильно возвысить.
Стремишься завладеть — необходимо сильно дать.
Это определяется:
Просветление в тончайшем.
Мягкое и слабое побеждает твердое и сильное.
Рыбу нельзя вытаскивать из пучины.
Функциональные инструменты управления обществом нельзя показывать народу.
ТРИДЦАТЬ СЕДЬМОЙ ЧЖАН
Постоянство Пути — в отсутствии осуществления.
В результате отсутствует не осуществленное.
Если удельные князья и правители способны придерживаться этого, тогда мириады сущностей сами стремятся к преобразованиям.
Если в преобразованиях желают действовать, то сущность моя удержит их посредством первозданной целостности отсутствием имен.
Состояние первозданной целостности отсутствия имен также ориентирует на отсутствие стремлений.
Когда состояние отсутствия стремлений осуществляется посредством покоя, тогда выправление Поднебесной будет происходить само собой.
Вторая часть
ПОТЕНЦИЯ.
ТРИДЦАТЬ ВОСЬМОЙ ЧЖАН
Направляя вверх Потенцию, отрицаешь Потенцию.
Это дает:
Наличие Потенции.
Направляя вниз Потенцию, не утрачиваешь Потенцию.
Это дает:
Отсутствие Потенции.
Направляя вверх Потенцию, осуществляют отсутствие.
При этом отсутствует не осуществленное.
Направляя вниз Потенцию, осуществляют ее при наличии мотивов осуществления.
Направляя вверх контактность, осуществляют ее при отсутствия мотивов осуществления.
Направляя вверх осознание, осуществляют его при наличии мотивов осуществления.
Направляя вверх ритуал, осуществляют его, но никто ему не соответствует.
Тогда усердствуют в сохранении его.
Причинность:
Утрачивают Путь, и следует Потенция.
Утрачивают Потенцию, и следует контактность.
Утрачивают контактность, и следует осознание.
Утрачивают осознание, и следует ритуал.
Ведь ритуал — это ослабление чести и веры, он является началом смуты.
Предварительное знание — это цветы на Пути, которые порождают глупость.
Это дает:
Великий муж основывается на том, что является мощным, и не пребывает в том, что ослаблено.
Основывается на том, что является плодами, и не пребывает в том, что является цветами.
Причинность:
Отбрасывает то, берет это.
ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЫЙ ЧЖАН
Изначально так обретают единство:
Небо обретает единство способностью чистоты.
Земля обретает единство способностью покоя.
Дух [35]обретает единство способностью божественной тайны.
Долина обретает единство способностью наполнения.
Мириады сущностей обретают единство способностью жить.
Удельные князья и правители обретают единство способностью осуществлять исправление Поднебесной.
Это и приводит их к единству.
Если у Неба отсутствует способность чистоты, может и расколоться.
Если у Земли отсутствует способность покоя, может прийти в движение.
Если у духа отсутствует способность божественной тайны,
может и иссякнуть.
Если у долины отсутствует способность наполнения, может и истощиться.
Если у мириад сущностей отсутствует способность жить, могут и исчезнуть.
Если у удельных князей и правителей отсутствует способность к исправлению посредством почитания высокого,
могут и рухнуть.
Причинность:
Основой для благородного является подлое.
Опорой для высокого является низкое.
Это дает:
Удельные князья и правители называют себя сирыми, вдовыми, неприкаянными.
Разве это не потому, что подлое является основой?
Разве нет?
Причинность:
В частом выражении восхваления — отсутствие восхваления.
Не стремись к блеску драгоценного камня, будь заурядным, как простой булыжник.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: