Иван Оченков - Царь [СИ]
- Название:Царь [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Иван Оченков - Царь [СИ] краткое содержание
Царь [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Оба офицера немедля выразили свое полное согласие поклонами. Когда они подняли головы герцогиня уже вышла. Швед и померанец обменялись взглядами далекими от взаимного восхищения, однако так ничего и не сказав друг другу, двинулись в разные стороны. Выходя из зала Густав Горн выругался про себя и пробормотал вслух: — "Что-то здесь не так".
Вечером того же дня, младший фон Гершов вернулся в трактир госпожи Гротте. Фрау Анна встретив постояльца, как ни в чем не бывало, тут же предложила ему ужин.
— Если можно, подайте его в мою комнату, — попросил он. — Надеюсь, она еще за мной?
— Конечно, господин Болеслав, — расплылась в улыбке бывшая маркитантка. — Вы ведь заплатили до конца недели!
Молодой человек поднялся к себе в номер и вгляделся в окружающую его обстановку как будто оказался здесь впервые. За спиной скрипнула дверь, и резко обернувшись, он увидел встревоженное личико Кетхен.
— Прошу прощения у вашей милости, но я так перепугалась после вашего внезапного исчезновения…
— Ну что ты, милая, нет никакого повода для беспокойства!
— Вы снова назвали меня милой?
— Разумеется, я очень соскучился по тебе.
— Зачем вы смеетесь над бедной Кетхен?
— Разве я улыбаюсь?
— Нет, но от этого еще страшнее.
— Тебе не надо меня бояться.
— Как прикажете, господин Болеслав. Могу я спросить, где вы были?
— Гостил у брата.
— У вашей милости есть брат?
— Есть и не один. Впрочем, сейчас это не важно. Принеси мне скорее ужин, самого лучшего вина и сама приходи. В моей жизни произошли важные изменения, так что давай их отпразднуем.
С улыбкой посмотрев, как девушка кинулась выполнять его распоряжения, молодой человек скинул плащ и растянулся на кровати. Кажется, его жизнь наконец-то стала налаживаться, по крайней мере, в ней появился смысл. Конечно, придется послужить прежде чем Иоганн Альбрехт снова станет относиться к нему с доверием, но оно того стоило. В голове снова зазвучали слова сказанные братом: — "У нас с тобой очень тяжелая задача, Болик. Надо вывезти семью нашего герцога в Москву, а это чертовки непростое дело! Однако если мы преуспеем, награда превзойдет самые смелые наши ожидания". Что же, ради такого можно и рискнуть… Правда, сначала нужно съездить в Данию, но дальними вояжами меня не напугать!
Примечания
1
Каким образом легендарный основатель династии Никлотичей оказался родней не менее легендарному Рюрику читайте во второй книге серии.
2
Домострой – cвод правил в допетровской Руси.
3
Розмысл – инженер.
4
Платно – царский наряд из парчи, затканной золотом.
5
Казанская шапка – второй по значимости венец русских царей после шапки Мономаха. Изготовлен по приказу Ивана Грозного после взятия Казани.
6
Парсуна – тогдашнее русское название портрета, от слова "персона".
7
Сарынь – сволочь.
8
Сулица – небольшое метательное копье, род дротика.
9
Кампан – малый колокол с наружным билом.
10
Святыми отцами принято называть монахов в западной традиции. На Руси было принято говорить "честные отцы".
11
Святыми отцами принято называть монахов в западной традиции. На Руси было принято говорить "честные отцы".
12
Шерть – присяга кочевников.
13
Исфахан – тогдашняя столица Ирана.
14
Рутения – название Руси на латыни.
15
Деньга – полкопейки, полушка – полденьги, ¼ копейки, полполушки, 1/8 копейки. Номиналы, конечно, мелкие, но если учесть, что пуд ржи стоил 1.5 копейки…
16
Золотник – старинная русская мера веса в 1/96 части гривны или 4,26 грамм. То есть 19 золотников – почти в 81 грамм. Увесистая монетка, можно кистень сделать.
17
Московский герб – Святой Георгий поражающий змия, в просторечии назывался "московский ездец".
18
Русский или кириллический счет – большинство букв кириллической азбуки имеет еще и числовое значение. Например А (Аз) – один; В (Веди) – два. Более сложные числа записывались сочетанием букв, скажем 25 – КЕ (Како, Есть). Года тоже записывались сочетанием букв, а если учесть что считались они на Руси от сотворения мира, то 1610 год от Р.Х., был 7118 от С.М. и записывался ЗРИI.
19
Гость – купец.
20
7057 год от С.М. – 1549 от Р.Х.
21
Гибель полковника Лисовского описана в книге "Конец смуты".
22
Сброя – военное снаряжение, амуниция.
23
Стряпчий – придворный чин в русском государстве.
24
Епископ Каминский – после секуляризации церковные земли перешли к светским властителям, но названия остались прежними.
25
Ярыга – мелкий служащий Сыскного или Земского приказов.
26
Намек на подобный "супермандат" кардинала Ришелье к Миледи, впоследствии попавший к мушкетерам. (прим. fb-2 ред.)
27
Василиане – униатский монашеский орден святого Василия.
28
Эрик XIV – шведский король из династии Ваза, женившийся на простолюдинке и затем свергнутый своим братом Юханом. Дети от этого брака были лишены прав на престол.
29
Караколировать – гарцевать, удерживать возбужденных лошадей на месте.
30
Саржа – хлопчатобумажная ткань.
31
Лихоманка – лихорадка.
32
Кызылбаши – букв. "красноголовые". Одно из названий персов в то время.
33
Пардус – гепард, в описываемое время их полагали разновидностью гончих собак.
34
Вязь – тип письма в котором буквы связываются друг с другом, соединяясь в непрерывный орнамент.
35
Посоха – земская пехота, была вооружена простейшим оружием – рогатиной и топором.
36
Вапница – чернильница.
37
Лютихской – льежской.
38
Допельфастер – двуствольный рейтарский пистолет.
39
Великий подскарбий литовский – должность в ВКЛ которую можно сравнить с министром финансов.
40
Mon dieu – мой бог. (фр.)
41
Горлатка – высокая боярская шапка, отделанная лисьим, куньим или собольим мехом. Мех брался с горлышек, отсюда и название.
42
Умельцев, ловких людей.
43
Драгоценный камень.
44
По прибору – то есть набранному из посадских людей, в отличие от служилых людей по отечеству.
45
Четь – 0,55 га пахотной земли. 150 четей довольно большая дача для стрельцов. Обычно голове причиталось не более сотни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: