Галина Белова - Египтяне в Нубии
- Название:Египтяне в Нубии
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Галина Белова - Египтяне в Нубии краткое содержание
Египтяне в Нубии - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Донесение 6
[Это послание владыке], да будет он жив, здрав, невредим, о [том, что] доложил начальник (tpj) ... [в год 3-й, четвертый месяц перет, день 8-й в утреннее время, сказав...] послано, чтобы увидел я. Нашел я... Это послание об этом. Все дела царского дома, [да будет он жив, здрав, невредим, в порядке]. Все [дела] владыки, да будет он жив, здрав, невредим, в порядке. Прекрасно услышанное [владыкой, [174] да будет он жив, здрав, невредим]. Ответ на это письмо в письме, посланном ему о нубийцах [16]... достигших крепости Сехемхакаурамаахеру в четвертый месяц перет, день 7-й во время ужи[на] (и) отосланных к месту, откуда они пришли в четвертый месяц перет, день 8-й в утреннее время.
Копия письма, которое было послано для "уст Нехена" Саменчу, [17]котор[ый из (в) Itnw]. [18]
Наставник городского отряда Амени, который из (в) ... великий домоправитель Сенмери, [который из (в)]... [19]
Донесение 7
Пришли в (?)... в утреннее [время]... [сделали] они торговлю, [продали они принесенное ими, (и) поплыли они вверх по течению к месту, из которого они пришли].
Дали им хлеб и п[иво, подобно]... [в этот] день все дела царского дома, да будет жив, здрав, невредим, в порядке. [Все дела владыки, да будет он жив, здрав, невредим, в порядке.]
Минамон, житель города Rn-s. .. (?). [20]
Донесение 8
Копия написанного, посланная...
Сообщение это владыке, [да будет он жив, здрав, невредим, о том]... в год 3-й, месяц четвертый перет, [день... во время...] Продали они принесенное... [в месяц четвертый перет], [день]7-й во время у[жина]... Повелел слуга покорный принести (?)... [21][175]
Приложение 2. Список "царских сыновей Куша"
XVIII династия
1. Ce
"царский сын" (s3 nswt)
"комендант чужеземной страны" (tsw n ḫ3swt)
"начальник золота любого места (?) царского сына" (imj-r nwb b(w) nb n s3 nswt)
"начальник южных стран" (imj-r ḫ3swt rsjwt)
"начальник чужеземной страны" [1] (imj-r ḫ3swt)
Камес (?), Яхмес I
1. Сатаит [2]
"царский сын" [3]
"начальник южных стран" [4]
Аменхетеп I
1. Яхмес, прозванный Тури, [5]сын Са-Таита.
"царский сын" [6] [176]
"царский сын южного района" [7]
"вельможа" (rp ct ḥ3tj- c)
"казначей царя Нижнего Египта" (sd3wtj-bitj)
"друг единственный" (smr w ctj)
"доверенный царя в южных странах" [8] (mḥ-ib n nswt m ḫ3swt rsjwt)
"наполняющий сердце царя прекрасным" [9] (mḥ-ib nswt m smnh)
Тутмес I
1. Яхмес, прозванный Тури
"царский сын"
"начальник южных стран" [10]
Тутмес II
1. Сени
"царский сын"
"начальник южных стран"
"правитель южной резиденции" [11] (ḥ3tj- cn niwt rsjt) [12]
"начальник обеих житниц Амона" [13] (imj-r šnwtj n Imn)
Тутмес III и Хатшепсут
1. Сени"царский сын"
"казначей царя Нижнего Египта"
"друг единственный"
"начальник южных стран" [14]
Тутмес III
1. Нехи
"царский сын"
"начальник южных стран"
"вельможа"
"казначей царя Нижнего Египта"
"друг единственный" [15]
"первый царский вестник" (wḥmw nswt tpj)
"царский вестник" [16] (wḥmw nswt) [177]
"первый колесничий" (ktn tpj)
"начальник врат" (imj-r rwj j t) [17]
"доверенный прекрасный господина обеих земель" (mḥ-ib mnḫn nb t3wj) [18]
"доверенный царя в Та-Сети" (mḥ-ib n nswt m T3-Stj) [19]
"доверенный фараона до южных пределов" [20] (mḥ-ib n nswt ḥr wpwt-n-t3)
"великий в доме царя: тот, кого делает великим царь Верхнего Египта; тот, кого возвеличивает царь Нижнего Египта, находящийся в сердце Хора" [21] ( c3 m nswt pr wr n nswt c3 n bitj imj ib Ḥr)
"достойный, прекрасный, возлюбленный своим господином" [22] (s cḥ iḳr mrj nb.f)
"имеющий доступ к царю" (ḫn m nswt)
"приятный божественным частям" ( cn m ntr ḥ cw)
"друг, входящий в качестве храброго властителя" (smr tkn m itj ḳn)
"бдительный владыки дворца" [23] (rs n nb cḥ)
"защитник, приносящий удовлетворение своим советом" [24] (smr w ctj r shr m sḫr.f)
"выдвинутый владыкой обеих земель благодаря его величию и ловкости" [25] (sḫntj nb t3wj n c3t n mnḫ.f ḥr-ib)
На колонне № 16 Южного храма в Бухене при перечислении титулов Нехи видны слова "... nb t3wj".
Р. Каминос [26]предлагал такие варианты дополнения этого титула: "правдивый и полезный господину обеих земель", "доверенный господина обеих земель", "бдительный чиновник господина обеих земель"
2. Инебни
"царский сын"
"начальник южных стран"
"полезный своему господину" [27] (3ḫ nb.f) [178]
3. Аменемнеху
"царский сын"
"начальник южных стран" [28]
Аментехеп II — Тутмес IV
1. Усерсатет
"царский сын"
"начальник южных стран" [29]
"вельможа"
"великий любовью" ( c3 mrwt)
"начальник дома Мейдума" [30]
"хатиа" [31] (ḥ3tj- c)
"доверенный царя в украшении памятников его в странах южных" [32]
"дитя дворца" [33] (ḫrdw n k3p)
"царский вестник" [34]
"сановник благого бога" [35]
"добытчик царя" [36] (kfc [37]n nswt)
"казначей царя Нижнего Египта"
"друг единственный"
"доблестный царя" [38] (knj n nswt)
"самый великий во всей земле" (wr wrw m t3 r dr.f)
"наперсник благого бога" [39] (imj ib n ntr nfr)
2. (?) Мер-Осирис [40]
"царский сын Куша" [41]
Тутмес IV
1. Аменхетеп
"царский сын"
"начальник скота Амона"
"доверенный в Куше"
"доблестный своего господина" [179]
"носитель опахала справа от фараона"
"царский писец" [42]
Аменхетеп III
1. Аменхетеп [43]
"царский сын Куша" (s3 nswt n Kšj)
"начальник южных стран" [44]
"доблестный царя"
"начальник скота Амона" (imj-r iḥw n Imn) [45]
"начальник работ юга и севера" (imj-r kjwt m mh žm cw)
"глава конюшен его величества" (ḥrj iḥw ḥm.f)
"царский писец" [46] (sš nswt)
2. Меримес
"царский сын" [47]
"царский сын Куша" [48]
"начальник южных стран" [49]
"начальник сокровищницы" [50] (imj-r pr-ḥd)
"носитель опахала (справа от фараона)" [51] (t3j ḫw)
"царский писец" [52]
"носитель опахала справа от фараона"
"великий начальник войска его величества" [53]
"доверенный царя в южных городах" (mḥ-ib n nswt m niwwt šm cwt)
"начальник работ" [54] (imj-r ḳ3wt)
"[начальник] золотых [стран Амона]" [55]
"начальник чужеземных стран всего Куша" (imj-fr ḫ3swt n Kš r w3w.s) [180]
"доверенный благого бога" (mḥ-ib n ntr nfr)
"бдительный господина своего" [56] (rs n nb.fj
"начальник всех царских работ" [57]
(возможно, Меримесу принадлежи титулы "начальник скота Анона", "начальник работ Амона", "носитель опахала господина обеих земель") [58]
Аменхетеп IV — Сменхкара (?) [59]
1. Тутмес
"царский сын" [60]
"царский сын Куша" [61]
"начальник южных стран" [62]
"начальник золотых стран Амона" [63] (imj-r ḫ3swt nwbwt Imn)
"начальник строителей" [64] (imj-r iḳdw)
"вельможа"
"носитель опахала справа от фараона"
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: