Русская эмиграция и фашизм: Статьи и воспоминания
- Название:Русская эмиграция и фашизм: Статьи и воспоминания
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Изд. центр «ТЕРРА»
- Год:2011
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-9227-0255-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Русская эмиграция и фашизм: Статьи и воспоминания краткое содержание
В работах историков Петербурга, Москвы, Владивостока, Эстонии, Болгарии, Франции и Австралии рассматривается история первых организаций русских фашистов в эмиграции, русских эмигрантов в Болгарии и Югославии в годы войны, их участия в Русском охранном корпусе в Югославии, рассказано о русских священниках этого Корпуса. Приведены сведения об аудиенции глава партии младороссов А.Л. Казем-Бека у Б. Муссолини в 1934 г., об участии русских эмигрантов австралийского штата Квинсленд в организациях русских фашистов в Австралии. Освещены взгляды философа-эмигранта Н.В. Устрялова на идеологию и политическую тактику итальянского фашизма и русского большевизма. Анализируются русский фашизм в странах Латинской Америки, позиция Русской Православной Церкви в Латинской Америке и ее отношение к фашизму, драматизм внутриэмигрантского раскола по проблемам войны и фашизма.
Публикуются воспоминания Г.К. Графа – начальника Канцелярии вел. кн. Кирилла Владимировича, принявшего титул императора всероссийского Кирилла I, – о нелегкой жизни русских эмигрантов в оккупированном Париже и после его освобождения.
Сборник предназначен для специалистов по истории русской эмиграции и всех, интересующихся этой темой.
Русская эмиграция и фашизм: Статьи и воспоминания - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Франция обслуживала экономику Третьего Рейха. Найти работу Г.К. Графу, немолодому эмигранту из России, хотя и с финляндским паспортом, с трудом говорившему по-французски, да еще после немецкого концлагеря состоявшего под надзором Гестапо, было сложно. Французы предпочитали нанимать французов. Его старший сын Владимир, инженер фирмы «Жермон-Шнайдер», приезжая на выходные в Париж, привозил продукты. Однако на его небольшое жалованье семья не могла выжить. В конце концов, Г.К. Граф устроился в фирму инженера-изобретателя Кузнецова, коммерческого посредника между французскими и германскими промышленниками по поставке электромоторов.
После освобождения Парижа коллаборационисты-французы сумели примазаться к победителям и избежали наказания. В связи с быстрым притоком в Сопротивление тысяч лжеучастников журнал «Эспри» в первом после Освобождения номере в декабре 1944 г. признал:
«Лучшие люди Сопротивления были высланы или расстреляны, остались же большей частью осторожные и те, кто присоединился к нему в последнюю минуту. То, что существует сейчас, – это лишь тень того Сопротивления, которое было на самом деле». [467] Берт А. Франция: 1940-1955. М„ 1959. с. 212.
В воспоминаниях Г.К. Графа рассказано, как под прикрытием обвинений в коллаборационизме, зачастую ложных, французы, нередко вчерашние коллаборационисты, занимались грабежами эмигрантов из России. Желая избежать раздоров, генерал Ш. де Голль объявил героями Сопротивления всех французов, отменил вишистское законодательство и обещал восстановить и расширить демократические свободы. По постановлению от 28 ноября 1944 г. для рассмотрения дел об измене и коллаборационизме был создан специальный судебный аппарат. 39 тыс. коллаборационистов приговорили к тюремному заключению и около 2 тыс. 800 коллаборационистов – к смертной казни, но казнили лишь 767 человек. [468] Там же. с. 253.
17 мая 1945 г. де Голль помиловал маршала Петэна, своего бывшего начальника, которому до войны посвятил книгу и который содействовал его военной карьере: расстрел заменил пожизненным заключением. [469] Подробнее об отношениях генерала Ш. де Голля с маршалом Петэном см.: Арзаканян М.Ц. Де Голль. М., 2007.
Создали также комиссии по расследованию «незаконных прибылей», полученных от торговли с врагом, на черном рынке и т. д. Но уже с 1948 г. шла кампания реабилитации и самооправдания вишистских коллаборационистов, завершившаяся принятием, во имя единства нации, закона, который запретил напоминать о коллаборационизме.
После войны вел. кн. Владимира Кирилловича приютила франкистская Испания и несколько лет он не решался навестить Францию. Он не ответил на письма Г.К. Графа, и больше они никогда не виделись. В 1950 Г. вслед за сыном Владимиром Георгий Карлович с женой и сыном Кириллом переехал в США, в Сан-Франциско. Там он, бывший моряк российского военного флота, стал членом Русской кают-компании. С 1951 Г. он жил в Питтсбурге, на жизнь зарабатывал в основном преподаванием русского языка. Америка ему полюбилась больше, чем Европа, и в 1953-м он принял американское гражданство.
В СССР книги Г.К. Графа таились в спецхранах библиотек. Лишь после развала коммунистического режима появилась возможность переиздать их и сделать общедоступными. Вслед за увидевшими свет в России книгами «Моряки: Очерки из жизни морского офицера (1897-1905)», «Императорский Балтийский флот между двумя войнами: 1906-1914», «На „Новике“: Балтийский флот в войну и революцию» и «На службе Императорскому Дому России: 1917-1941» готовится научно комментированное издание его книги «Фронтсталаг», которая станет заключительным пятым томом его воспоминаний.
Книги воспоминаний Г.К. Графа значительно расширяют знания и представления читателей о военно-морской истории России, о событиях Революции 1917 г. на флоте, о Гражданской войне на Северо-Западе нашей страны, о Легитимном движении в монархической эмиграции, о пореволюционной Младоросской партии, о жизни русской эмиграции в Германии и во Франции.
Париж времен оккупации и освобождения: 1942-1944
С. 148-159.
Г.К. Граф ПАРИЖ БРЕМЕН ОККУПАЦИИ И ОСВОБОЖДЕНИЯ: 1942-1944
Переезд из Компьена в Париж мне хорошо запомнился.
Нам приходилось вести с собою не только наши вещи, но и запасы провизии, которые нам удалось раздобыть. Иначе нам пришлось бы очень трудно первое время в Париже. Таким образом, мы были страшно перегружены, а в те времена приходилось главным образом ходить пешком и все тащить самим. Мне пришлось тащить две корзины весом приблизительно по 18-ти фунтов каждая. Они были заполнены картофелем, луком и другой зеленью. Жена [470] Вера Павловна Граф.
была перегружена чемоданами и разными пакетами (часть вещей увез уже наш старший сын [471] Владимир Георгиевич Граф.
) и должна была следить за Кириллом. [472] Младший сын Г.К. Графа Кирилл Георгиевич Граф.
Но и он должен был тащить кое-какие вещи.
Поезд был переполнен, и нам пришлось стоять. Еще хорошо, что можно было поставить вещи в коридоре. Переполнение поездов тогда было обычным явлением. Особенно бывали переполнены пригородные поезда, возвращающиеся в Париж. Пассажиры были нагружены всякого рода провизией, которую им удалось раздобыть в деревнях.
Но самое худшее нас ожидало в Париже. Такси уже давно не существовали за отсутствием бензина. Были немногочисленные, так сказать, «эрзац такси», то есть велосипеды, впряженные в тележки для одного или двух человек. Плата за них была чрезвычайно высокая, особенно если они видели беспомощное положение путешественника. Единственным для нас выходом было метро, но дойти до станции и потом до дома потребовало больших усилий.
Когда мы переселились в Париж, [473] Семья Г.К. Графа поселилась в 16-м аррондисмане (административном районе) Парижа, в Пасси. Тогда там жили многие эмигранты из России, в том числе писатели А.М. Ремизов, супруги Д.С. Мережковский и 3. Н. Гиппиус. Сначала сын Г.К. Графа снял квартиру на улице Жака Оффенбаха, 1, пустую после отъезда И.А. Бунина с женой на Юг Франции, в Грасс. В этом же доме жил художник П.А. Нилус (а ранее – Н.Д. Авксентьев, А.И. Куприн). В 1944 г. по требованию Бунина семья Г.К. Графа освободила квартиру и переехала в другой дом в Пасси.
то для меня возник срочный вопрос о получении новой «карт д-идентитэ» [474] Carte d ’Identite (франц.) – удостоверение личности. Выдавалось «специальным центром» (органом контроля за иностранцами, который был подчинен оккупационным властям). Эмигранты из России начиная с 16-летнего возраста обязаны были пройти регистрацию в Комитете (с апреля 1942 г. – Управлении) русских эмигрантов, учрежденном оккупационными властями, и получить там удостоверение, подтверждающее их статус. (Фотокопию такого удостоверения, выданного бывшему узнику Фронт Сталаг-122 директору Русской гимназии в Париже Б.А. Дурову, см.: Зарубежная Россия. 1917 – 1945. Сб. статей. СПб., Кн. 3. Вклейка с иллюстрациями между с. 224 и 225.) Наличие этого удостоверения открывало возможность получить Carte d’Identite с пометой Refugie russe (беженец из России). Не прошедший эти процедуры приравнивался к гражданам СССР, т. е. воющей державы, с вытекающими последствиями.
. Моя карта была и просрочена, и выдана в Ренн, по моему прежнему местожительству. Теперь я должен был получить карту из «Префектур де Полис» [475] Prefecture de Police (франц.) – префектура полиции. В годы оккупации Парижа действовала в тесной связи с Гестапо, передавала ему арестованных участников движения Сопротивления.
Парижа. Все иностранцы должны были менять этот документ ежегодно и для этого совершать паломничество в префектуру. «Карт д-идентитэ» являлись контролем иностранцев, и так за них надо было платить и довольно много, то они являлись особым налогом на иностранцев.
Интервал:
Закладка: