Роберт Каплан - Муссон. Индийский океан и будущее американской политики
- Название:Муссон. Индийский океан и будущее американской политики
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:КоЛибри, Азбука-Аттикус
- Год:2016
- Город:М.
- ISBN:978-5-389-10847-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Каплан - Муссон. Индийский океан и будущее американской политики краткое содержание
Перемещаясь по часовой стрелке от Омана в зоне Персидского залива, Роберт Каплан посещает Пакистан, Индию, Бангладеш, Шри-Ланку, Мьянму (ранее Бирму) и Индонезию. Свое путешествие он заканчивает на Занзибаре у берегов Восточной Африки. Описывая «новую Большую Игру», которая разворачивается в Индийском океане, Каплан отмечает, что основная ответственность за приведение этой игры в движение лежит на Китае.
«Регион Индийского океана – не просто наводящая на раздумья географическая область. Это доминанта, поскольку именно там наиболее наглядно ислам сочетается с глобальной энергетической политикой, формируя многослойный и многополюсный мир, стоящий над газетными заголовками, посвященными Ирану и Афганистану, и делая очевидной важность военно-морского флота как такового. Это доминанта еще и потому, что только там возможно увидеть мир, каков он есть, в его новейших и одновременно очень традиционных рамках, вполне себе гармоничный мир, не имеющий надобности в слабенькой успокоительной пилюле, именуемой “глобализацией”».
Роберт Каплан
Муссон. Индийский океан и будущее американской политики - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
54
П а д м а – одна из крупнейших рек Бангладеш и главный рукав Ганга.
55
«Хамбантота» значит «гавань для сампанов». Сампанами звались дощатые плоскодонки, в древности плававшие у берегов Цейлона и поныне используемые в Малайзии, Вьетнаме, Индонезии. «Хамбан» – искаженное слово «сампан». См.: Chamalie Jirasinghe R. Rhythm of the Sea. Hambantota, Sri Lanka: Hambantota District Chamber of Commerce, 2007. P. 23.
56
Все время, что я провел в околотке, со мной обращались хорошо: сказывался профессионализм местной полиции, по крайней мере, в моем отдельно взятом случае. Сыграло роль и то, что за меня вступилось посольство США, размещенное в городе Коломбо.
57
У п у л в а н а – мужское божество, хранящее остров Цейлон.
58
О Мальдивах и Бутане, с которыми Индия тоже поддерживает тесные связи, следует говорить особо.
59
Шри-Ланка вывозит свои товары преимущественно в Соединенные Штаты, куда поставляет готовые текстильные изделия – например тонкое женское белье.
60
К а р е н ы – сообщество народностей, обитающее на бирманском юге и юго-востоке.
61
Назначив чрезвычайных и полномочных послов в Израиль, Палестину, Афганистан, Пакистан и Северную Корею, государственный секретарь Хиллари Клинтон освободилась от забот и смогла сосредоточить внимание на Индоокеанском и Азиатско-Тихоокеанском регионах. Структурно Государственный департамент организован сейчас лучше, чем в предшествующие десятилетия, и может приспособиться к условиям, в которых нужно иметь дело с усиливающимися Индией и Китаем.
62
По-русски бирманцами зовутся и все подданные Бирмы, независимо от их национальности, и собственно бирманский народ (в английском языке различаются соответственно Burmese и Burman). – Прим. пер.
63
Например, а х о м ы – шанская народность – мигрировали вниз по течению Брахмапутры и вступили на заре XVII в. в схватку с Моголами.
64
В записках бригадира Бернарда Фергюссона о Второй мировой войне в Бирме – «Дикая зеленая земля» (The Wild Green Earth. L.: Collins, 1946. P. 133) говорится: «Могу лишь восхвалять этот бесстрашный народ [качинов] перед лицом моих соотечественников, по большей части ничего не знающих об их героической и совершенно самостоятельной войне против японцев. Чтобы качины и впредь могли вести свой независимый образ жизни, им потребуется наше покровительство… равно как и другому великолепному племени – каренам». Британия благосклонно глядела на горские народности Бирмы, и это суждение вполне типично.
65
У Ирана тоже более сложное религиозное самоощущение, чем обычно полагают. Иранский ислам – используемый на протяжении последних десятилетий антизападными идеологами в собственных целях, – существует как надстройка над более древними персидскими и зороастрийскими верованиями.
66
П е с а н т р е н – производное от сантри (правоверный).
67
Гэс-Дур умер в конце 2009 г. Он однажды поведал бывшему послу США в Индонезии Полу Вольфовицу о том, как расплакался, посетив марокканскую мечеть и увидев там выставленную на обозрение Аристотелеву «Никомахову этику» в арабском переводе. «Не прочти я “Никомаховой этики” еще в юности, – сказал Гэс-Дур, – чего доброго, примкнул бы к Мусульманскому братству. – И прибавил: – Аристотель добирался до глубочайших нравственных истин без помощи религии». См.: Wolfowitz Р. Wahid and the Voice of Moderate Islam // Wall Street Journal. 2010. January 7.
68
Оба сообщества имеют свои географические опоры: на Восточной Яве широко поддерживают Нахдатул улама, на Западной Суматре – Мухаммадию.
69
En masse – во множестве, повально, всем скопом ( фр .).
70
Голландцы полностью и безжалостно взяли верх над португальцами. Англичане чинили португальцам урон в Персидском заливе, моголы – в Бенгалии, а голландцам Португалия уступила следующие свои владения: Острова пряностей в 1605-м, Малакку в 1641-м, Коломбо в 1656-м, Цейлон в 1658-м, Кочин – в 1662-м. См.: Russell-Wood A. J. R. The Portuguese Empire, 1415–1808: A World on the Move. Baltimore: Johns Hopkins University Press, 1992. P. 24.
71
Не все португальские и голландские моряки были португальцами и голландцами. Среди голландских матросов попадалось много немцев и валлонов. Но и эти наемники выходили из общественных низов.
72
Мои рассуждения о делах военно-морских в немалой степени опираются на труды нескольких ученых, работающих при Военно-морском колледже США. Их статьи и книги о китайской морской стратегии исчерпывают излагаемую тему, написаны с выдумкой и в очень сдержанном тоне. Вот имена упомянутых ученых: Габриэль Б. Коллинз, Эндрю С. Эриксон, Лайлт Дж. Гольдштейн, Джеймс Р. Холмс, Вильям С. Мюррей и Тоси Йосихара. Хочу с особой благодарностью назвать четыре публикации: в них содержатся полезная статистика и блестящие выводы: Holmes J. R., Yoshihara Т. Chinese Naval Strategy in the 21st Century: The Turn to Mahan. N. Y.: Routledge, 2008; Yoshihara Т., Holmes J. Command of the Sea with Chinese Characteristics // Orbis. 2005. Fall; Collins G. B. et al., eds. China’s Energy Strategy: The Impact on Beijing’s Maritime Policies. Annapolis, MD: Naval Institute Press, 2008; Erickson А., Collins G. Beijing’s Energy Security Strategy: The Significance of a Chinese State-Owned Tanker Fleet // Orbis. 2007. Fall.
73
Следует упомянуть и французов, чья роль, особенно на юго-западных островах Индийского океана, со знанием дела освещается в следующей книге: Hall R. Empires of the Monsoon: A History of the Indian Ocean and Its Invaders. L.: HarperCollins, 1996.
74
Допрашивать пиратов и захваченных ими индийцев Берку помогли как сомалийский лингвист, нанятый при помощи местного посредника и плававший на борту «Нассау» в течение всей операции, так и один из американских моряков – индиец по крови, свободно владевший хинди. Экипаж «Бахти Сагара» состоял из гуджаратцев, тоже говоривших на хинди.
75
25 % лексикона суахили составляют заемные арабские слова с незначительной примесью выражений, взятых из персидского (фарси) и кушитских языков, а также из хинди.
Интервал:
Закладка: