Сергей Кремлев - До встречи в СССР! Империя Добра
- Название:До встречи в СССР! Империя Добра
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Яуза-пресс
- Год:2013
- Город:Москва
- ISBN:978-5-9955-0694-2
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сергей Кремлев - До встречи в СССР! Империя Добра краткое содержание
И все же, несмотря на клевету и угрозы, вопреки тотальной лжи и «либеральной» цензуре, ВЕЧНЫЙ ЗОВ СССР слышен каждому, кто сохранил живую душу, чистые руки, горячее сердце и незапятнанную совесть, а правда о СВЕРХДЕРЖАВЕ ДОБРА прорывается через все преграды и запреты. Доказательством чему — эта книга. А значит, великий Советский Союз еще восстанет из пепла, смертью смерть поправ! ДО ВСТРЕЧИ В СССР!
До встречи в СССР! Империя Добра - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Да и почему пуста душа!
Ведь вечная Русская Душа всё ещё обитает в Русской, в Советской Вселенной!
История СССР вместила в свои восемьдесят два года много славных событий, свершений и биографий. Да, именно — в восемьдесят два , потому что История великой Державы, оболганной и преданной, история Советского Союза — расчленяемого и разграбляемого, продолжается и в 2009 году… В русском языке слово «развал» имеет два значения — свершившийся факт и длящийся процесс. Так вот, развал СССР ещё длится.
А если развал станет необратимо свершившимся фактом, то с концом истории СССР закончится и история России — от Балтийских берегов до Сахалина и Курил и от Арктики до жаркой Кушки, где давно соединились судьбы русских и туркмен.
СЕГОДНЯ жизнь убиваемой Страны Добра идёт — по сравнению с жизнью СССР Сталина — с точностью до наоборот. Вместо созидания — уничтожение, вместо роста — упадок, вместо расцвета культуры — её гниение.
И если не лозунгом дня, то сутью времени всё более становится простая истина: «Или — социализм, или — катаклизм».
Мы — есть!
Мы есть потому, что наш Союз существует — юридически и нравственно, существует в умах и сердцах, в мощной, хотя и намеренно расшатанной экономике, в перспективах улиц городов и в продолжающихся космических стартах.
Настоящее наше нерадостно.
Будущее пока — неопределённо.
Но оно всё же за СССР!
P.S.
постскриптум
НИЖЕПРИВОДИМОЕ дополнение не является своего рода литературным приёмом. «Постскриптумом» в точном смысле слова называется приписка к письму после подписи, и это дополнение мне пришлось сделать именно как приписку к завершённой и даже сданной в издательство книге.
Причиной же стало вот что… Уже сдав книгу, я случайно, в Интернете, обнаружил некую статью. Прочтя её, я понял, что к книге о Стране Добра требуется своего рода постскриптум, который и предлагается вниманию читателя.
Итак, приступаю!
В нынешней Германии издаётся ежемесячный журнал с несколько невнятным названием «Литературный европеец» — орган Союза русских писателей в Германии. И вот в № 135 этого журнала за 2009 год некто Эдуард Бернгард опубликовал статью «Птица дивная». Она-то и побудила меня дополнить основной текст книги припиской-«постскриптумом».
Бернгард — как сообщает он сам в начале статьи — уехал из, по его определению, «Совка» 17 лет назад и по приезде в Германию сразу же написал своему другу в Петрозаводск, что здесь, мол, он видит гораздо больше интеллигентных лиц, нежели в «Совке», и встречает гораздо меньше хамов, куда реже натыкаясь и на «свирепые рыла и злобную агрессивность». Наблюдение, надо заметить, спорное. Сегодня, даже не выезжая за рубеж, можно составить обширное и, пожалуй, верное представление о «среднем» (не «литературном») европейце, наблюдая многочисленных западных туристов в «Россиянии». По причине приобщённости к стандартным радостям «организованного» отдыха они улыбчивы и не проявляют злобной агрессивности, однако и особой печати разума вкупе с одухотворённостью на челе у этих «гостей Россиянии» тоже не наблюдается.
Что же до статьи «Дивная птица», то далее там было написано следующее:
«Это державное пространство, увы, породило великое множество харь. Оно породило великое множество — давайте честно признаем, отвратительно подлой и жестокой мрази. Оно, это огромное советское пространство, испоганило самое себя и все то вокруг, куда ступала осапоженная нога взращённых в его ретортах креатур, хамские рожи коих распознаются издалека в любой точке земного шара».
Такие вот оценки, такое вот мнение…
Что тут сказать?
Относительно «осапоженной ноги взращённых в ретортах креатур» можно бы сразу заметить, что на территорию, ныне обслуживаемую «литературными европейцами», нога вооружённого русского человека ступила лишь потому, что 22 июня 1941 года на территорию России ступили «осапоженные ноги» чужеземных «креатур», спровоцированных на антирусскую войну не литературными не- европейцами из-за океана при помощи не литературных же и литературных европейцев из Лондона и Парижа.
Если же иметь в виду хамские рожи доморощенных «креатур», кои «распознаются издалека в любой точке земного шара», то эти «креатуры» сегодня действительно имеют место быть, густо расползаясь по миру из усеявших «Россиянию» туристических агентств. Однако они не имеют к былой Стране Добра и её нравственным установлениям никакого отношения. Они, эти «креатуры», носят ярко выраженный «новорусский» и ельциноидный характер и «взращены» в «демократических» «новодворских» «ретортах» Гарвардского проекта.
Однако не будем об этом — нас ждут откровения Эдуарда Бернгарда!
И вот что интересно и о чём, пожалуй, надо предварительно сказать… Русскоязычные журналы за рубежом существовали и ранее. Собственно, первым журналом, издававшимся на русском языке за рубежом, был, если не ошибаюсь, «Колокол» Герцена. Позднее в Европе издавались другие журналы эмигрантов-революционеров, ещё позднее — журналы эмигрантов-контрреволюционеров. Но это всегда были органы действительно эмигрантов, то есть — граждан России, не по своей воле вынужденных покинуть её пределы. Что же до Эдуарда Бернгарда и ему подобных якобы русских «литературных европейцев», то они расстались с той землёй, на которой родились, совершенно добровольно — в поисках более жирного куска. Я не отнимаю у них права искать за пределами Родины хлев посытнее. Но имеет ли право тот, кто продал право называться гражданином своего Отечества за пивную похлёбку, рассуждать о проблемах этого Отечества — не только им самосильно покинутого, но и, фактически, им преданного?
Ни малейшего морального, нравственного права на хулительные слова в адрес Отечества он, конечно не имеет, как не имеет права вообще рассуждать на эти темы.
А ведь рассуждает.
Почему?
Пожалуй, дело в том, что преступника действительно тянет на место преступления, и тех, кто совершил нравственное преступление перед Отчизной, тоже тянет возвратиться в неё хотя бы в мыслях, Но эти мысли никак не могут быть чистыми уже потому, что порождаются стремлением оправдать неоправдываемое — своё добровольное бегство. Те, кто в былые времена вынужден был уехать — из-за беспросветной нужды, как дореволюционные селяне-переселенцы в Канаду и США, или из-за религиозных преследований, как молокане, или по политическим причинам, как революционеры или белоэмигранты, — те не называли покинутую Родину «прокажённой державой» — как это делает Бернгард, и уж — во всяком случае, находили в ней, покинутой, хотя бы источник добрых воспоминаний.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: