Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории
- Название:Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Астрель
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-271-40443-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории краткое содержание
Книга рассчитана на самые широкие круги читателей, интересующихся всемирной историей и применением математических методов к гуманитарным наукам.
Как было на самом деле. Реконструкция подлинной истории - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
• Испанские конкистадоры эпохи 1519–1524 годов – это русско-ордынские казаки и османы – атаманы, то есть тоже казаки, эпохи 1581–1584 годов.
• Известная «ночь печали» – тяжелое поражение конкистадоров и ранение Кортеса – это известное ночное нападение хана Кучума на отряд Ермака и гибель знаменитого атамана.
• Письма Кортеса к императору Карлу V – это послания Ермака к царю Ивану Грозному.
• Временное отступление конкистадоров – это временное отступление казаков после гибели Ермака. Вскоре они вернулись с новыми подкреплениями. После чего волна колонизации уже окончательно накрыла покоренную страну.
• Название МЕКСИКА или МЕШИКО является легким искажением имени МОСОХ-МЕШЕХ или МОСКВА. Так называли и огромную МОСКОВСКУЮ Тартарию, охватившую тогда не только азиатскую Сибирь, но и большую часть Америки. Само слово МЕШЕХ могло произойти от сМЕШАЮ, сМЕШЕние, то есть смешение народов. Отсюда и слово МУЖИК. Слово МОСОХ вошло в Библию как имя одного из библейских патриархов. Поэтому в некоторых старинных летописях слово МЕШИКИ могло пониматься как МУЖИКИ.
• Почему в Азиатской Сибири до сих пор не могут найти следы остякской столицы Искера-Сибири? Ответ: потому, что она находилась в Америке. Это ацтекский город Мешико = Мехико.
• Понятна причина путаницы в описании западными летописцами похода Ермака. Ермак-Герман пошел из Руси на восток, через Сибирь – в Америку. А западные летописцы решили, что он – Эрнан Кортес – плыл с острова Кубы на запад, в Америку. Дело в том, что действительно еще в конце XV века ордынские и атаманские войска появились в Америке, переплыв Атлантику. Это была экспедиция Колумба [6т2]. С тех пор западные хронисты путали направления ордынского и османского вторжений. Поскольку Русь и Османия входили в Америку как с запада, так и с востока. Либо же действительно войско Ермака отправилось в поход на Мексику с острова Кубы в Атлантике.
• Поход Кортеса в 1519–1524 годах был помещен хронологами примерно на шестьдесят лет ранее похода Ермака: 1579–1584 годы. Как мы теперь понимаем, экспедиция Ермака находится на своем правильном хронологическом месте. А вот западные европейцы заметно ошиблись и сместили даты вниз примерно на 60 лет. Длительности обоих походов примерно совпадают.
• Гибель атамана Ермака в конце похода и тяжелое ранение конкистадора Кортеса в конце похода на Мексику. Романовские историки обманули нас, уверяя, будто Ермак погиб в Азиатской Сибири. Русские летописи сохранили свидетельства, что Ермак был похоронен в Мексике, рядом с двумя большими вулканами долины Мешико.
17. Летописец похода Ермака-Кортеса
Как отмечают комментаторы, книга Берналя Диаса «"Правдивая история завоевания Новой Испании" – наиболее достоверная и самая яркая из хроник конкисты, ценнейший материал по истории завоеваний в Америке» [64:3], с. 320.
В то же время, «самая полная Сибирская летопись написана САВОЮ ЕФИМОВЫМ, который окончил книгу свою 1 Сентября 7145 {1636} года. Помянутый Ефимов именно в оной объявляет, что ОН ИЗ ЧИСЛА ЕРМАКОВЫХ ТОВАРИЩЕЙ, И ЧТО ПРИ ВСЕМ ТОМ, ЧТО ИМ ОПИСАНО, БЫЛ ОН САМ ОЧЕВИДНЫМ СВИДЕТЕЛЕМ» [876:3], с. 306–307.
Вот и всплывает перед нами имя казака, участника экспедиции Ермака, оставившего после себя целую книгу с описанием похода. Она легла в основу известных нам сегодня летописей. Свидетельства Савы Ефимова прекрасно согласуются с другой отредактированной версией его же труда, известной сегодня как «книга Берналя Диаса дель Кастильо». По-видимому, в XVII веке было сделано несколько редакций книги казака Савы Ефимова = Берналя Диаса. Ее переписывали как на Руси, в Сибири, так и в Западной Европе, в Испании. Кое-что меняли, в частности, имена (прозвища) персонажей, однако суть дела сохранялась. Именно поэтому нам и удалось восстановить истину, обнаружив яркое соответствие между Сибирскими Летописями и испанской = османской книгой Берналя Диаса. Тот факт, что основных версий сохранилось именно две, тоже понятен. Ведь завоевание Мексики осуществили Русь и Османия. Поэтому в истории Руси остался вариант, названный потом «книгой Савы Ефимова», а в истории Османии – другой ее вариант под названием «книга Берналя Диаса».
Хроника Берналя Диаса считается опубликованной в 1632 году, а летопись Савы Ефимова была завершена в 1636 году. Эти даты близки. Как мы теперь понимаем, не случайно. Речь идет об одном и том же замечательном труде.
В обеих версиях звучит одно и то же презрительное отношение позднейших историков к Саве Ефимову = Берналю Диасу. Дескать, «не-изящный» солдат-рубака написал объемистую хронику. Она, конечно, важна для истории, но автор был всего лишь «неученым разбойником». Крови пролил куда больше, чем чернил. Потому, мол, и рассказал много басен.
Вывод. Соратник Ермака – Кортеса описал поход 1581–1584 годов. На Руси он стал известен под именем Савы Ефимова. В Испании он же знаменит как Берналь Диас дель Кастильо = Кастилец. Его труд лежит в основе современных представлений о завоевании Центральной Америки. Романовские историки отредактировали летопись, перенеся место действия исключительно в Сибирь. Сделали вид, будто в Америке войска Ермака никогда не были. И вообще постарались исказить историю так, что сама мысль о покорении Мексики ордынскими казаками в конце XVI века, стала казаться абсурдной.
Оказывается, история Ермака отразилась и на страницах «античных» римских классиков, например, Корнелия Тацита и Гая Светония Транквилла. Полководец Германик, племянник императора Тиберия (= отражения Ивана Грозного), – это и есть казачий атаман – конкистадор Ермак-Кортес, завоевавший Центральную Америку [РИ], гл. 4.
Итак, на страницах Тацита, Светония, Геродота и т. д. подробно говорится об атамане – конкистадоре Ермаке-Кортесе. Причем многие сведения, сохранившиеся у «античных классиков», описаны в русских и испанских (османских) хрониках более скупо, либо не отражены вовсе. Теперь мы заново пишем куда более подробную историю завоевания Центральной Америки. Картина становится богаче и ярче.
18. Почему Амазонку назвали Амазонкой. Слоны в Америке
Обратимся к западноевропейской версии открытия реки Амазонки в Южной Америке. Эти документы ярко иллюстрируют «перенос названий», обнаруженный нами. В эпоху великого завоевания, а затем второй его волны в XV–XVI веках, называемой в Библии «покорением земли обетованной», колонизаторы несли с собой воспоминания о родине. То есть о Руси-Орде и Османии-Атамании. В войсках казаков были специальные люди, ответственные за письменные документы, военную и дипломатическую переписку, за архивы. Писались путевые дневники, составлялись карты, готовились отчеты для имперской администрации в метрополии Великой Империи. Ордынские и османские войска покоряли огромные пространства, основывали поселения и города. Люди оседали здесь надолго или даже навсегда. Они переносили сюда обычаи, имена и географические названия из своей далекой родины. Некоторые американские селения люди называли теми же именами, что и навсегда покинутые ими родные европейские и азиатские города. Военные и походные архивы завоевателей становились основой будущих американских библиотек и хранилищ. Сюда попадали и летописи, говорившие о событиях в Старом Свете. Первые переселенцы еще помнили об их истинном содержании, но потомки забывали о корнях старинных текстов, полученных ими от отцов и дедов. И через пару поколений начинали думать, будто эти пыльные рукописи рассказывают о событиях в Новом Свете. Так некоторые важные события и названия Старого Света «перекочевали» (на бумаге) в Новый Свет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: