Борис Тененбаум - Тюдоры. «Золотой век»
- Название:Тюдоры. «Золотой век»
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Array Литагент «Яуза»
- Год:2012
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-55743-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Тененбаум - Тюдоры. «Золотой век» краткое содержание
Да и сама история Тюдоров читается как потрясающая трагедия шекспировских масштабов – какие судьбы! какие страсти! какие характеры! какие сюжеты! Генрих VIII и его шесть жен! Мария Кровавая! Разгром Великой Армады! «Золотой век» Королевы-Девственницы! – недаром им посвящены столько знаменитых фильмов («Елизавета», «Еще одна из рода Болейн», «Генрих VIII», «Аноним») и один из самых популярных телесериалов («Тюдоры»).
Новая книга от автора бестселлера «Великий Черчилль» воздает должное легендарной королевской династии, которая не просто оставила след в истории, но навсегда изменила мир – и изменила к лучшему.
Тюдоры. «Золотой век» - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Не хочется разбирать книгу, написанную на русском, неоднократно издававшуюся, вполне доступную в продаже и даже выставленную в Сети, – но все же пару слов сказать можно.
Читатель, ожидающий удара в литавры и ответа на заданные ему загадки, удовлетворен не будет. Великий Спор об авторстве произведений Шекспира не решен.
Да, И. М. Гилилов разносит версию о Шекспире-актере, якобы бывшем и Шекспиром-автором, с куда большей силой и убедительностью, чем смог бы сделать это я, – но в отношении ответа на вопрос – « А кто же?» – уязвимых пунктов остается много, хоть отбавляй.
Действительно, граф Рэтленд был, как и Оксфорд, связан с семейным кругом лорда Берли, дружил с графом Саутгемптоном, наконец, есть и такое обстоятельство – процитируем книгу И. М. Гилилова:
«…Почти все книги, послужившие источниками для Шекспира при создании его произведений, были в библиотеке Бельвуара (многие из них и сейчас там). Там же находится рукопись варианта песни из «Двенадцатой ночи», написанная, как установил П. Пороховщиков, рукой Рэтленда. Это единственная достоверная рукопись шекспировского текста!..»
Ну, сразу же придеремся к заявлению, сделанному выше, – самая старая из известных нам рукописей с текстом Шекспира совсем не обязательно означает, что Шекспир ее и писал, не правда ли?
Более существенный довод – обьяснение таинственной истории с изданием Фолио. Оно было, как известно, сделано под редактурой Бена Джонсона, очень щедро оплачено – и почему-то оказалось приурочено к 10-й годовщине смерти Рэтленда и его жены.
A второе издание вышло в 20-ю годовщину.
Платили Бену Джонсону родственники Рэтленда, Пембрук и Монтгомери. Что до назначения именно Бена Джонсона редакторм Фолио, то и это становится понятным – он входил в круг восторженных почитателей графини Рэтленд.
В книге И. М. Гилилова очень обращает на себя внимание такой факт – проделка с фальшивым авторством уже имела место в этом кружке:
«… Рэтленд был одним из вдохновителей и авторов многолетнего литературного фарса вокруг придворного шута Томаса Кориэта, которому приписали несколько книг и объявили величайшим в мире путешественником и писателем …»
То есть это была шуточка в том же духе, что проказа А. К. Толстого и его кузенов, сочинивших маску «Козьмы Пруткова». И таким образом, у нас есть как бы прецедент – да, Рэтленд и его окружение любили поиграть в прятки. Это хорошее дополнение к версии «Рэтленд как Шекспир», потому что уже давно обращалось внимание на то обстоятельство, что автор-Шекспир, по всей видимости, перестал создавать новые вещи, начиная с 1612 года – а граф Рэтленд как раз тогда и умер.
Вопросы, конечно же, остаются.
Не очень понятно, каким образом сонеты Шекспира, иные из которых дышат просто неистовой страстью (если читать их в подлиннике, а не в переводе С. Я. Маршака), могли быть написаны Рэтлендом, человеком вроде бы куда более скрытным и застенчивым.
Не знаю. Как и всегда, остается ломающая все зыбкие и неточные предположения версия «… a ведь возможно и иначе… ». Но одну вещь все-таки хочется добавить уже от себя.
Из книги И. М. Гилилова видно, какую глубокую трансформацию проделало время с вопросом об авторстве Шекспира – особенно в русскоязычной среде. Оказывается, Луначарский был сторонником ранней «рэтлендовской» версии задолго до того, как И. Гилилов провел свой анализ авторства «Голубя и Феникса». Оказывается, еще в 1932 году отношение к текстам Шекспира было вполне разумным и даже довольно скептическим – отмечалось, например, что театральные тексты, как правило, правят все, кто имеет отношение к постановке, их дописывают, переписывают, сокращают и так далее – так что Фолио, изданное без всяких ссылок на авторские рукописи, не следует считать «… священной коровой …».
Все дискуссии на эту тему, однако, окончились после опубликования материала профессора А. А. Смирнова, в котором были такие строки:
«… Подводя итоги всем этим «теориям», мы должны решительно подчеркнуть то, что делает их не только неприемлемыми для нас, но и идеологически враждебными …»
На этом дискуссия и окончилась – Шекспир был твердо объявлен не графом, а пролетарием.
Так что наши предположения по поводу источника поразительных прозрений М. М. Морозова, объявившего среднего современного писателя обладателем более богатого словаря, чем шекспировский, оправдались. Книга действительно несла печать своего времени, и печать эта ее изуродовала.
К Шекспиру это не относится. Он прожил уже четыре века и будет жить вечно.
Кем бы он ни был…
Приложения
Один из стихов этого псалма прочла Елизавета Тюдор, узнав, что ее сестра, Мария Первая, умерла, а сама Елизавета из полуопальной и буквально живущей под топором девушки становится королевой Англии. Какой именно стих, точно неизвестно – разные источники дают разные версии, поэтому псалом приводится целиком.
Псалом 118 состоит из 22 восьмистиший, соответствующих буквам древнееврейского алфавита, при этом в каждом отдельном восьмистишии все строки начинаются с одной и той же буквы, – сообщает Новая Женевская учебная Библия. И добавляет: «С точки зрения поэтической техники такая структура произведения, несомненно, является высочайшим искусством».
Общая мысль, выраженная в 176 стихах псалма, заключается в прославлении Божьей воли, явленной нам через Его законы, уставы, заповеди, слова, суды, повеления, откровения, пути, чудеса и определения .
Аллилуйя.
1 Блаженны непорочные в пути, ходящие в законе Господнем.
2 Блаженны хранящие откровения Его, всем сердцем ищущие Его.
3 Они не делают беззакония, ходят путями Его.
4 Ты заповедал повеления Твои хранить твердо.
5 О, если бы направлялись пути мои к соблюдению уставов Твоих!
6 Тогда я не постыдился бы, взирая на все заповеди Твои:
7 Я славил бы Тебя в правоте сердца, поучаясь судам правды Твоей.
8 Буду хранить уставы Твои; не оставляй меня совсем.
9 Как юноше содержать в чистоте путь свой? – Хранением себя по слову Твоему.
10 Всем сердцем моим ищу Тебя; не дай мне уклониться от заповедей Твоих.
11 В сердце моем сокрыл я слово Твое, чтобы не грешить пред Тобою.
12 Благословен Ты, Господи! научи меня уставам Твоим.
13 Устами моими возвещал я все суды уст Твоих.
14 На пути откровений Твоих я радуюсь, как во всяком богатстве.
15 О заповедях Твоих размышляю и взираю на пути Твои.
16 Уставами Твоими утешаюсь, не забываю слова Твоего.
17 Яви милость рабу Твоему, и буду жить и хранить слово Твое.
18 Открой очи мои, и увижу чудеса закона Твоего.
19 Странник я на земле; не скрывай от меня заповедей Твоих.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: