неизвестен Автор - Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта
- Название:Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
неизвестен Автор - Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта краткое содержание
Летопись византийца Феофана от Диоклетиана до царей Михаила и сына его Феофилакта - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
398 Списки группы у дают чтение ??, т. е. изменяют смысл контекста; "послужим и нам"; фраза отсутствует в переводе Анастасия (Theoph. Chron., II, 252.25-29), что не отмечено К. де Боором в критическом аппарате "Хронографии". И. Рохов предлагает в этом месте конъектуру, объясняя ее необходимость следующими доводами: ?? не может относиться к абасгам, поскольку против них направлена хитрость аланов, а ко Льву и Византии поскольку Лев III был в оппозиции к Юстиниану II; соответственно предпочтительнее ??, которое можно отнести ко Льву III и аланам (Rochow. О indreptare, р. 120). Однако поправка Рохов сомнительна. Прежде всего ?? нельзя связать с абасгами чисто грамматически (аланы обращаются ко Льву III, если бы подразумевались абасги, то должно было бы стоять ???, т. е. "их"), а не только из-за смыслового противоречия. Но самое главное, ?? можно понимать в применении к ромеям (и Льву, и Византии вообще): аланы осознают себя союзниками империи (и это отчетливо проявляется в тексте), независимо от того, какие отношения сложились между Юстинианом II и Львом III. Наконец, чтение списков группы у является скорее всего следствием итацизма, а не смысловым разночтением. Немецкий перевод - geben ihnen so eine heilsame Lehre (Bilderstreit, S. 23) - двусмыслен и неправилен.
399 Греческие списки, наряду с чтением, принятым в критическом издании, дают варианты: '????? h, '????? у, '????? g; у Анастасия - cum Hiotaxi (Theoph. Chron., II, 253.6) с разночтением Hoctaxi в рукописи Р. И. Маркварт возводил имя Итаксий к персидскому титулу "питиахш" (наместник), соотнося его с греческой формой ?????? и латинской vitaxa; Ю. С. Гаглойти сближает греческое ?????/????? с осетинским корнем ?daez в значении "вдовство"; форма, засвидетельствованная переводом Анастасия, оставлена интерпретаторами без внимания (Зетейшвили. Сведения, с. 86).
400 Грамматически можно относить и к Итаксию, и ко Льву III, коль скоро в греческом тексте отсутствует местоимение, указывающее на лицо, но правильнее видеть здесь Итаксия, так как описываются действия аланов, а Лев III тем временем укрывается.
401 Здесь, как и выше - "Хронография", 679/680 г., клисуры.
402 Ю. А. Кулаковский предполагает в этих "прегрешениях" грабежи абасгами торговых кораблей трапезундских купцов, которые торговали с кавказским побережьем (Кулаковский. История, III, с. 322, прим. 1).
403 Видимо, новозаветная цитата (Деяния, 14, 27; Колосс., 4, 3).
404 По Прокопию, Археополь - город к северу от течения Фасиса, самый большой и укрепленный в Лазике (Proc. Bell. Pers., II, 29, 17- 18; ср.: Canard. Laventure, p. 355, n. 4). Ю. А. Кулаковский отождествляет его с Даба Цвели (Старый город) у истоков реки Дзеврулы (Кулаковский. История, III, с. 322, прим. 2).
405 Здесь к реке Фасису.
406 Киклоподы (греч. ??????????) - круглые снегоступы; по описанию Ш. Дюканжа, это башмаки с прикрепленными на подошвах железными кругами (Ducange. Glossarium, s. v.).
407 Сидерон сопоставляется с Цебельдой в долине верхнего Кодори, крепость в горном проходе Цебельда - Сухуми (Артамонов. История, с. 361; Kollautz. A.basgen, S. 34). Агафий сообщает древнее название Сидерона Цахар (Agach. Hist., 4, 16, 4).
408 Топотерит (дословно "местоблюститель") - термин многозначный. Георгий Писида называет топотеритом императора патрикия Боноса, замещавшего Ираклия во время его персидских походов (Giorgio di Pisidia. Poemi, р. 163). В подчинении у друнгария виглы находился топотерит (Guilland. Institutions, ?, p. 567). Это греческое слово употреблялось и как эквивалент хазарскому тудуну (см.: "Хронография", комм. 344). Первым должностным лицом в канцелярии всех доместиков был опять-таки топотерит; наконец, известны провинциальные топотериты, в обязанности которых входило управление областями и крепостями, собственно топотересия была военным отрядом - подразделением турмы (Bury. System, p. 51 sq.). Здесь, конечно, имеется в виду топотерит - комендант крепости, хотя нельзя оставлять без внимания то обстоятельство, что Сидерон находился под властью арабов и распространение на него византийской административной терминологии могло быть условным.
409 Списки группы z, добавляют "империи ромеев", у Анастасия - sub regno meo (Theoph. Chron., II, 254.4), т. е. "моей [царской] власти", что неверно. Даже если понимать regnum как царство, перевод остается двусмысленным.
410 ?? ?????? (ворота) отсутствует в рукописях группы у и в переводе Анастасия; ???' ?????? (с миром) - опущено в списках группы x z.
411 Кавказское племя, обитавшее по течению реки Кодори, между лазами и абасгами, поддерживавшее оживленные связи с империей уже в правление императора Адриана (117-138) (Кулаковский. История, III, с. 323, прим. 1; ср.: Canard. Laventure, р. 354, n. 2).
412 В греческом тексте - глагол ?????????, в передаче Анастасия deservire (Theoph. Chron., II, 254.21).
413 В греческом тексте - ??????, в латинском - servus (ibid., 254.22).
414 Слова "спафарий дал Фарасманию слово" не засвидетельствованы кодексами группы хz, которые ниже вместо ??? дают ??; в результате изменяется смысл - в уста Фарасмания вложены слова: "Дай мне слово ни в чем не причинять мне вреда, но только с тридцатью воинами войти в крепость".
415 По Анастасию, 30 дней (ibid., 254.30). Вероятно, Лев спустился затем к устью реки Кодори, где в древности был расположен греческий город Диоскурия (Кулаковский. История, III, с. 323, прим. 1; ср.: Canard. Laventure, p. 354, n. 2).
416 Греческое ??? ?????? ??? В. И. Оболенский - Ф. А. Терновский неправильно переводят "первым в городе" (Летопись Феофана, с. 289). Основания для такого перевода нет.
417 Поскольку рассказ о посольстве Льва III на Кавказ дан в "Хронографии" ретроспективно, датировка экспедиции затруднительна, К. Шенк считал, что Лев III провел у аланов несколько лет (Schenk. Kaiser Leon's Walten, S. 285). По М. И. Артамонову, спафарий также провел на Кавказе несколько лет (Артамонов. История, с. 361). М. Канар дает точную дату: Лев III вернулся в Константинополь в то время, когда был свергнут и ослеплен император Филиппик, т. е. в 713 г. (Canard. Laventure, p. 357). С точки зрения С. Г. Зетейшвили, поход завершился д·о свержения Юстиниана II, т. е. до 711 г. (Зетейшвили. Сведения, с. 84). Для выяснения хронологии обратимся к тексту Феофана. Прежде всего нижняя временная граница - год, до которого Лев III не мог быть послан к аланам: во всяком случае, это не могло произойти до 705 г. (т. е. до вторичного воцарения Юстиниана II), что, впрочем, не означает начала экспедиции в 705 г., поскольку между возвращением Юстиниана II в столицу и отъездом Льва III на Кавказ последний становится приближенным императора, дает повод заподозрить себя в притязаниях на константинопольский престол, благополучно переживает расследование доноса, наконец, проходит некоторое время, а молва о честолюбивых замыслах Льва III все еще не умолкает. Эти события требуют времени и, видимо, большего, чем один-два года. С учетом приведенных соображений можно, как нам кажется, датировать отправление Льва III из Константинополя временем приблизительно около 708 г. Мысль Канара о 713 г. как годе окончания кавказской экспедиции вызвана, очевидно, фразой, следующей за сообщением Феофана о возвращении Льва III: "После того как Юстиниан был убит, а Филиппик ослеплен, на престол вступает Артемий и назначает его (Льва. - И. Ч.) стратигом к анатоликам" (Theoph. Chron., I, 395.2-4). Однако это предложение нельзя связывать с повествованием об аланах, так как первоначально (т. е. до введения повествования в "Хронографию") оно ему, вероятно, не принадлежало. Весь пассаж, завершающий изложение перипетий аланской экспедиции, представляет собой пересказ (отчасти резюмирующий, отчасти дословный) уже описанных Феофаном событий. О назначении Артемием стратигов сообщается выше (ibid., 383.29-30), хотя и без упоминания имени Льва III, но в рассказе о событиях следующего за этим года он выступает как стратиг Анатолика (ibid., 386.15). О свержении Юстиниана II, ослеплении Филиппика и воцарении Артемия, низложении последнего и вступлении на престол Феодосия Феофан также уже писал в соответствующих, местах "Хронографии" (ibid., 381.1-5, 383.14-17,18-19, 386.10-12, 385.23-24). Более того, прослеживаются и почти дословные повторы в известии о выступлении Льва III против Феодосия. Заключительная фраза аланского эпизода звучит: ???? ? ??????????? ?? ?? ??????????? '??????????, ?? ??' ????????? ?????????, ? ?? ?????? ??? ? ?????????? ??? ?? '????? ?? ???????? ???? ?????????, ????????????? ??? ?? ????????????. То же самое читаем и выше, под А. М. 6207 - годом свержения Артемия: ???? ? ?????????? ?? ?? ??????????? '?????????? '????????, ??'????????? ?????????, ?? ???????? ?????? ?? ????? ???????? ?? ???????' ?? ????????? (ibid., 395.8-12; ср. 386.15-19). В итоге, как нам кажется, можно говорить о том, что фрагмент об аланах заканчивался в источнике "Хронографии" словами "и пришел к Юстиниану", т. е. возвращение Льва III приходится на время до 711 г., а вся экспедиция, вероятно, длилась не более двух-трех лет.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: