Хрестоматия по истории СССР. Том1.
- Название:Хрестоматия по истории СССР. Том1.
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное учебно-педагогическое издательство министерства просвещения РСФСР
- Год:1949
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хрестоматия по истории СССР. Том1. краткое содержание
Третье, переработанное издание хрестоматии имеет своей целью помочь учителю средней школы в проведении занятий по истории СССР с древнейших времен до XVII века (включительно).
Весь материал распределен на 5 разделов и 16 глав и содержит в себе документы по экономическим, социальным, политическим, военным и другим вопросам, отражающим наиболее важные события в истории нашей Родины. В хрестоматию включены также отрывки из произведений великих поэтов Руставели, Навои, Низами.
В переработанный текст заново включены документы по истории древних славян, Москвы и Московского княжества, документы о героической борьбе русского народа против иноземных захватчиков, о путешествиях и географических открытиях, совершенных русскими людьми («Хождение» Афанасия Никитина, документы С. Дежнева), о начале книгопечатания в Русском государстве и др. Материал в основном расположен в хронологическом порядке, исключение составляет только обширная XIV глава, где отдельные документы объединены по тематическому принципу.
Каждый раздел снабжен кратким библиографическим указателем произведений классиков марксизма-ленинизма.
Древнерусские тексты даны в подлиннике и в переводе на современный русский язык, чтобы дать возможность пользоваться хрестоматией и для ознакомления с древнерусской речью.
В подборе нового материала и проверке текстов для данного издания принимали участие кандидат исторических наук В. А. Александров и С. О. Шмидт, которые составили и указатель произведений классиков марксизма-ленинизма.
Составители приносят благодарность профессорам К. В. Сивкову и И. И. Полосину за ряд ценных замечаний, а также кафедре истории СССР Государственного педагогического института имени Ленина, на заседании которой хрестоматия обсуждалась и была одобрена.
Хрестоматия по истории СССР. Том1. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тариэль такого братства дал мне лучшие уроки.
Мой черед пришел. Несчастий не кляну, останусь нем.
Не приду на помощь брату, пусть наказан буду роком!
Вероломен мир проклятый, не разгаданный никем!..
Но пора кончать беседу и сомкнуть уста в молчанье,
Остается выход в бегстве, тяжек мой удел земной.
О, внемли же, оставаясь сопричастником страданья,
Укрепи дела и мысли, заповеданные мной!
Пребывай земным владыкам нерушимою оградой,
В доблести и благородстве прояви себя вполне.
Охраняй мой дом и землю, будь водителем отрядов,
В прошлом преданный, отныне стань мне преданным вдвойне!
Вспоминай меня, любовью радовать всегда готовый.
Что, враги тому, кто принял одиночество в удел?!
Стойким должен быть мужчина, не сдавать в беде суровой, —
Жалок тот, кто искушений пересилить не_сумел.
С грядки огурец, я знаю, снять неперезрелым надо.
Мне принять за ближних гибель, все равно, что песню спеть.
Если в путь направлен Солнцем, как же здесь найду отраду?
Дом покинув ради друга, как о друге не скорбеть?!
Повелителю Ростену передай мое посланье,
Пусть тебя к себе приблизит, как питомца, возлюбя.
Если не вернусь, противься сатанинскому желанью
И оплачь меня, не смея смерти обрекать себя!»
Сел писать царю посланье о судьбе своей печальной:
«Властелин, запрет нарушив, должен тайно я уйти;
Если друга не увижу, не вернусь с чужбины дальней.
Милосердым будь и помощь мне пошли, как бог, в пути.
Знаю, что мое решенье ты оценишь благосклонно.
Мудрый, жертвуя собою ради друга, вечно жив.
О, позволь тебе напомнить изречение Платона:
«Вслед за телом губит_душу кто двуличен или лжив».
Лож источник всех несчастий если в сердце угнездится.
Как скитальца позабуду! — Мне дороже брата он!
Нам даны и светлый разум, и презрение провидца,
Чтобы духом мы постигли мира горнего закон.
Не кори, что поступаю против твоего веленья!
Неразрывно связан с другом, словно в плен захвачен им,
В поисках его любимой находя успокоенье,
Где бы ни был, да останусь волею неколебим!
Накажи меня, властитель, если в чем-нибудь не прав я!
Неужели за проступок гневом буду я казним?
Обманув доверье друга и себя предав бесславью,
От стыда сгорю: ведь встречусь в запредельном мире с ним.
Разделяя скорби ближних, мир пройдешь неуязвимым.
Презираю человека, в ком предательство и ложь.
Не могу быть вероломным с повелителем любимым!
Тот не воин,_кто к походу запоздал скрывая дрожь!_
Разве муж, кто перед боем, в тыл бежав, трепещет, жалкий,
И не может в час сраженья пересилить цепкий страх.
Трус — не лучше старой бабы, просидевшей век у прялки!
Лучше имя возвеличить, чем копить добро в ларях!
Смерти не задержат тропы, ввысь ведущие по кручам!
Слабого сравняет с сильным, погасив обоим взор,
Даст загробное свиданье старцу с юношей могучим,
Лучше гибель но со_славой, чем бесславных дней позор.
Тяжело тебе напомнить, но, властитель, как я скрою,
Что грозит нам ежечасно смерть разящею рукой
И мешает в час последний навсегда зарю со тьмою!
Если не вернусь, то знайте, что обрел в земле покой.
Не исчислены ни разу и никем мои богатства!..
Раздари их бесприютным и освободи рабов,
Обеспечь сирот достатком, беднякам благоприятствуй, —
И меня добром помянут обретающие кров».
В башне Каджетской крепости томилась в заключении Нестан-Дареджана. Три героя, Фридон, Автандил и Тариэль, явились к стенам крепости, чтобы освободить Нестан-Дареджану.
Говорит Фридон: «Надеюсь, согласитесь вы со мною:
Крепость каджев малой ратью не осилить никогда;
Хвастовство тут не поможет, трудно взять твердыню с бою,
А чтоб взять ее измором, долгие нужны года.
С детских лет я упражнялся, подражая акробату,
И в прыжках через преграды изощрился я вполне.
Я умел ходить бесстрашно по упругому канату,
И ровесники горели тайной завистью ко мне.
Кто из вас, бойцов, сумеет так нацелиться арканом,
Чтобы на зубец ограды вскинуть крепкую петлю? —
Путь откроется доступный, как тропинка по полянам,
И, клянусь, во вражьем стане жажду мести утолю.
Проберусь с щитом, вдоспехах я над пропастью глухою,
Со стены твердыни прыгнув, ринусь, словно вихрь степной,
Разгромлю я караулы, настежь вам врата открою,—
И тогда вы поспешите на сигнал мой боевой!»
Автандил сказал: «Владыка! Твой клинок не знал позора,
В львиных мышцах мощь былая, и не видно ран на них,
Но совет невыполним твой! Обрати к твердыни взоры
И прислушайся к немолчной перекличке часовых.
Ведь они с постов дозорных звон услышат снаряженья,
Рассекут канат, как только ты приблизишься к стенам;
Все откроет неприятель и принудит к отступлению;
Твой совет таит опасность, надо быть хитрее нам!
Лучше с войском терпеливо оставайтесь тут в засаде.
Стража путника не тронет, — я представлюсь ей купцом,
Облачусь в халат торговца и пройду один к ограде
С мулом, тайно нагруженным и кольчугой, и мечом.
Нам втроем входить не надо. Изберем мы путь обмана.
Я купцом проникну в город — незамеченным пройду,
Мигом облачусь в доспехи, грозным мстителем предстану
И скрывать уже не стану затаенную вражду.
С внутреннею стражей сам я быстро справлюсь в битве ярой.
Вы к вратам тогда помчитесь, мне доверясь одному.
Я открою вам их настежь для последнего удара…
Вот, друзья, мое решенье! Будет лучшее — приму».
Тариэль сказал: «Вы оба — безупречные герои!
И кому дано из смертных превзойти отвагой вас?!
Зря мечами не бряцая, оба жаждете вы боя,
Но и вам товарищ третий будет нужен в грозный час.
Тут я вам полезен буду для какого-либо дела.
Битвы шум лишь донесется до возлюбленной, боюсь:
С высоты она посмотрит и среди разящих смело
Тариэля не увидит и подумает: «Он трус!».
Мой совет сулит удачу — головой за то отвечу!
Каждый встань с отборной сотней, выступаем с трех сторон
Враг обманутый, подумав, что нас горсточка, навстречу
Выйдет к нам и в первой схватке будет насмерть поражен.
В бой вступив с врагами, быстро их охватим полукружьем.
Пусть один ворвется в город, двое бросятся к стенам.
Для последнего удара вам расчишу путь оружьем,
В мощном натиске сметем их, лишь доверимся мечам!»
Интервал:
Закладка: