Ханна Джевелл - 100 величайших хулиганок в истории. Женщины, которых должен знать каждый
- Название:100 величайших хулиганок в истории. Женщины, которых должен знать каждый
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо, Бомбора
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-04-098011-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ханна Джевелл - 100 величайших хулиганок в истории. Женщины, которых должен знать каждый краткое содержание
100 настоящих хулиганок, которые плевали на правила и мнение других людей и меняли мир. Некоторых из них вы уже наверняка знаете (но много чего о них не слышали), а другие пока не пробились в учебники по истории.
100 величайших хулиганок в истории. Женщины, которых должен знать каждый - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Может оказаться, что ты гораздо сильнее, чем думаешь.
Глоссарий для старичков
Добро пожаловать, мои старенькие (пожилые) читатели! Я счастлива, что вы с нами, Несмотря на бесконечную мудрость прожитых вами лет, вы, вероятно, теряетесь, когда встречаете на страницах обороты из молодежного сленга. Не волнуйтесь! Я собрала некоторые повторяющиеся замечания в адрес моего слога и постараюсь объяснить вам некоторые моменты [33] Глоссарий приведен частично на английском языке, так как многие сленговые выражения приходят к нам оттуда, а старичкам будет полезно обогатить свой словарный запас. — Прим. пер.
. Так что вперед — отметьте эту страницу закладкой и пользуйтесь на здоровье, старые вы пройдохи!
Воо(сущ.) — бойфренд, или парень, и девушка, или подружка — твой постоянный половой партнер или человек, с которым у тебя был секс по пьяни в подростковом возрасте и о котором ты до сих пор вспоминаешь с теплотой.
«Приходи завтра ко мне на бранч! Захвати своего бойфренда».
Side boo(сущ.) — бойфренд или подружка на стороне (сущ.) — не твой бойфренд и не твоя девушка, а другой человек, с которым у тебя романтическая и часто незаконная интрижка. Стыдно должно быть!
«Сорри, не могу привести бойфренда на бранч, потому что он узнал о моем бойфренде на стороне и бросил меня, лол».
Lol— лол (сокр.) — значит «смеюсь в голос» (lol = laughing out loud). Это НЕ значит «много любви» (lol =/= lots of love), несмотря на то, что так, похоже, думают, все папы в мире. Если «ЛОЛ» написано капсом, то это значит, что человек, возможно, даже издал легкий смешок, в то время как «лол» строчными означает, что он едва улыбнулся, причем только мысленно, или его бесит человек, которому он это сказал. Если это полное предложение с точкой — «Лол.» — то в нем присутствует некоторая игривость или ирония, возможно, скрытая шутка или шутка про секс, Лол, «Лололололол».
Messy bitch— наглая шлюха (сущ.) — это человек, которому нравятся скандалы, вроде Джоан Прада, или «Джоан Скаммер» (scammer — англ. «мошенница» — Прим. пер.), персонажа из «Твиттера», которую придумал Бранден Миллер, известный как «ТА САМАЯ наглая шлюха и любительница драм». Если это объяснение вас только еще больше запутало, простите, Вы получаете право на собственность, а миллениалы получают Джоан Скаммер. Вот и все.
«Джордж Осборн — наглая шлюха и любитель драм».
Sick burn— ожог (сущ.) — язвительное замечание о словах, в которых содержится блестящее оскорбление. Хорошо съязвить — значит глубоко задеть чье-нибудь эго своим жестоким остроумием, Очевидцы твоего оскорбления либо скажут «О-о-ой!», либо предложат жертве приложить лед, что вообще ужасно, потому что к ожогу НЕ СТОИТ прикладывать лед.
«Горячо, несите лед!»
Meme— мем (сущ.). К сожалению, слово «мем» придумал великий пустомеля нашего времени Ричард Докинз, и оно означает некое количество информации или концепцию, которая распространяется в обществе, В настоящее время легче понимать мем как вирусную шутку в интернете. Иногда мемы смешные, иногда они несмешные, иногда — расистские, а иногда они вообще ничего не значат, но становятся вирусными.
«Я не понимаю мем про свиней и овес, может кто-нибудь из молодых мне его объяснить, пожалуйста?»
Lit(прил.) — в огне, огненно. Когда что-то в огне, это значит, что там оживленно, там куча всего происходит, там кипит жизнь, и именно там нужно быть.
«Твиттер будет в огне, когда сбросят ядерные бомбы».
Tbh(сокр, от «to be honest») — значит «если честно», но по какой-то причине в сокращении это выражение приобретает несколько иной оттенок. Это сокращение можно поставить в начало предложения, в котором мы в чем-то признаемся или ощущаем свою вину. А можно — в конец, чтобы показать, что именно так все, очевидно, и думают, хотя эти правила не строгие.
«Тебе стоит бросить работу прямо завтра, если честно». — «Если честно, да. Я прошу всего лишь миллион фунтов, если честно, разве я этого не заслуживаю?» — «Конечно, заслуживаешь, если честно».
IRL(сокр. от «in real life») — значит «в реальной жизни», «на самом деле». В нашем современном мире высоких технологий, высоких скоростей и огромных эго необходимо научиться быстро отличать что-то, что произошло в интернете, от того, что ты сам видел, трогал, или того, с кем ты разговаривал в настоящем, реальном, живом, ужасном мире.
«Ха-ха-ха, я только что на самом деле поржал в голос».
Tinder(n.) — «Тиндер» — это не какая-нибудь деревяшка, которую ты поджигаешь в снежном домике, а приложение для смартфона, в котором люди решают, хотят ли они заниматься друг с другом сексом, на основе нескольких фотографий и пары строчек текста, которые пишут у себя в профиле, Некоторые джентльмены по ошибке присылают фотографии своего пениса людям, с которыми не знакомы.
«Если бы Ромео и Джульетта познакомились в „Тиндере“, а не в реальной жизни, то, может, у них все было бы хорошо, если честно».
Dragged(прич.) — публично осмеянный. Если человека публично осмеивают, то обычно его критикуют за неподобающее поведение и, возможно, заслуженно.
«Смейтесь над ним! СМЕЙТЕСЬ НАД НИМ!»
Buzzkill(сущ.) — кайфолом — какое-то событие, из-за которого настроение у тебя меняется с веселого и бодрого на грустное, и ты задумываешься о горечи жизни и ужасах мира.
«Я читала веселую книжку про исторических женщин, как вдруг начался целый раздел про нацистов, и он обломал весь кайф, если честно».
«Нацисты — худшие кайфоломы, если честно».
Lean In!(это должно быть сказано богатой женщиной) — «Не бойся действовать!» — Эту фразу застолбила за собой исполнительный директор «Фейсбука» Шерил Сэндберг, назвав так свою книгу о том, как карьеристкепробиться на верхушку корпорации и обрести неслыханное богатство и блестящие волосы. С одной стороны, такая концепция может подвергнуть женщин большому давлению, ведь им придется изменить свое поведение, чтобы лучше вписываться в сексистскую рабочую атмосферу в офисе, и она подходит только для применения в верхних социально-экономических эшелонах общества. С другой — забавно представлять, как кричишь этот девиз женщине, которая уже тысячу лет как мертва и которая только что прикончила своих врагов.
«Не бойся действовать, императрица У!» «Не бойся действовать, Эльфтрита!» «Я пыталась не бояться действовать и попросила повысить мне зарплату, а меня уволили, лол».
Amirite?(сокр.) — «Am I right?» — «Я прав?» или «Я права?» — это выражение нужно читать с выражением неряшливого стендап-комика, который не находит, что сказать. Я прав? Конечно, прав!
«Прям как моя бывшая — я прав, ребят?! Вон тот парень в заднем ряду меня понял!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: