Елена Рыдзевская - Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв.

Тут можно читать онлайн Елена Рыдзевская - Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История, издательство Наука, год 1978. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Наука
  • Год:
    1978
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 21
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Елена Рыдзевская - Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. краткое содержание

Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. - описание и краткое содержание, автор Елена Рыдзевская, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В первом выпуске серии «Древнейшие государства на территории СССР. Материалы и исследования» печатается научное наследие выдающейся советской скандинавистки Елены Александровны Рыд-зевской, погибшей в блокированном фашистами Ленинграде.
Уважение к трудам наставников — черта, органически присущая советской науке. Творческое наследие Е. А. Рыдзевской особенно драгоценно, ибо относится к той области науки, которая настоятельно требует глубокой разработки. Это наследие состоит из двух частей — переводы текстов скандинавских источников и научные статьи, которые тесно взаимосвязаны и служат разъяснению русско-скандинавских отношений IX–XIV вв., критическому пересмотру догм вульгарного норманизма.
Труды Е. А. Рыдзевской нужны всем, кто исследует внешнюю политику Древней Руси, ее международные и культурные связи, кто интересуется древнейшими источниками по истории нашей страны.

Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Елена Рыдзевская
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
I

Основное и первоначальное значение слова garðr в древнескандинавском языке — «ограда, изгородь, забор» [272] Cleasby R., Vigfusson G. An Icelandic-English Dictionary. Oxford, 1874; Fritzner J. Ordbog over det gamle norske sprog, bd. 1. Kristiania, 1886, s. 559–562. — встречается в сагах и других памятниках во множестве примеров, «дом с ближайшими жилыми и хозяйственными постройками» — древнескандинавское « bæег » в тесном смысле этого слова; т. е. жилье, дом был обнесен оградой, за пределами которой лежали поля, луга и выгоны, принадлежавшие тому же владельцу, в свою очередь также обнесенные изгородью [273] Hon. рог., 10; Laxd., 115; Eg., 96; Flöam., 128; Nj., 187; Dropl., 154; Glp., NGL, I, 41; Frp., NGL, I, 241; Grag., I, 82, 453; и многие другие. .

В Древнешведских законах мы встречаем термин toptargarþer , toftgarþer (от topt , toft — «участок земли») [274] Corp. jur., I, 31. . Исследователь древнешведского права К. И. Шлютер отождествляет этот термин с bolgarþer [275] Ibid., I, 63, 213; bol — жилье, двор, хутор. в противоположность внешней ограде, utgarþer , которой были обнесены пахотные и луговые земли усадьбы. Тем же словом garðr обозначалась в языческие времена и ограда, которой был обнесен храм ( hof ) — hofgarðr .

Следующее значение слова garðr — самый участок земли, окруженный изгородью для какой-нибудь определенной цели, — «пашня, выгон, огород». Терминов, в которых это слово встречается с подобным значением, очень много во всех отраслях хозяйства, земледелия, рыболовства и охоты [276] Dipl. Isl., I, 271–272, 268. Cp.: Corp. jur., I, 47; Nj., 255; Laxd., 182; Eyrb., 79; и многие другие. . В христианскую эпоху появляется слово kirkjugarðr в смысле, во-первых, ограды, окружающей церковь, во-вторых, кладбища [277] Glp., NGL, I, 8; и другие. .

Устройство ограды являлось особым ремеслом, обозначаемым словами leggja garðr (класть ограду), ѵегра garðr (насыпать ее), глагол того же корня gerða (реже — girða ), gripa með garðum (охватить, окружить оградой) [278] Svarfd., 180; Grag., II, 261, 282; и другие. . Древнескандинавские законы очень подробно определяют ее высоту и устройство калитки и ворот, сделанных в ней [279] Что же касается материала, из которого ее сооружали, то здесь наблюдается большое разнообразие в зависимости от местных условий: были плетни, изгороди из заостренных кольев или жердей, из досок, брусьев, бревен и т. п.; камень, торф, земля — а в Исландии и лава — также часто шли в дело. , за прочность ее отвечал сам владелец; всякая порча ее имела определенную расценку в смысле наложения взыскания. В пределах огороженной таким образом усадьбы заключалась частная недвижимая собственность, неприкосновенность которой законы строго охраняли.

Третье значение слова garðr или bugarðr ( bu — «дом, жилье, хутор») — «двор, принадлежащий частному владельцу». Многие местные названия в скандинавских странах есть названия таких одиночных, более или менее крупных дворов-усадеб. Так же назывался и двор, входящий в состав селения или города [280] Laxd., 68; Flat., I, 293; Hkr., I, 386; Hkr., II, 94; Eg., 195; Msk., 95; In. Bard., 129. . В связи с этим термином в древнескандинавском языке имеется целый ряд производных: garðsbondi (владелец двора), garðsmaðr (челрвек, живущий в чужом доме и находящийся в известной зависимости от хозяина), Konungsgarðr — что соответствует нашему древнерусскому «княжъ дворъ», в христианскую эпоху biskuppgarðr , т. е. «двор епископа», и т. п.

Во всех этих значениях слово garðr встречается и в различных образных выражениях, в пословицах и поговорках, в юридических терминах, а также в поэзии скальдов.

Говоря о нем, нельзя не упомянуть о другом слове, часто совпадающем с ним по смыслу, а именно tun (существительное среднего рода, основа на - a ). Древнейший смысл его в индоевропейских языках — «укрепленное место». По мнению Г. А. Хирта [281] Hirt Н. А. Etymologie der neuhochdeutschen Sprache. München, 1909, S. 96; Paul H. Grundriss der germanischen Philologie, Bd. III. Strassburg, 1900, S. 787. , оно перешло в германские языки из кельтского ( dunon , отсюда такие местные названия, как Lugdunum , Augustodunum и т. п.) и в древнейшем своем значении осталось в английском town — «город» и в скандинавских местных названиях Lugtuna , Eskilstuna и др., но в смысле «город» оно встречается в древнескандинавском языке очень редко [282] Kauptun — торговый город: OSh (Fms., IV), 48–49. , а больше в смысле garðr и часто в соединении с этим словом ( tungarðr — «ограда»).

II

Таким образом, все данные древнескандинавского языка сводятся к тому, что слово garðr никогда не обозначало город в смысле urbs или аrх (для этого имелись другие слова — by , staðr , borg ). Тем не менее существует одно место в Hauksbok [283] Hauks., 155. , где в географическом обзоре русские города называются именно garðar , hpfudgarðar , т. е. «главные города» [284] Cp. аналогичное выражение hofvð staðr в этом же смысле OST, Munch, s. 18, 24. , причем перечислены Киев, Новгород, Полоцк и др.: « ifvi riki er pat Ruzcia heitir pat kollum ver Garðariki par его pessir hofuðgarðar. Moramar. Rostofa. Surdalar. Holmgarðar. Syrnes; Gaðar. Palteskja. Kænugarðr », т. e. «в том государстве (или в той стране), которое зовется Руссия и которое мы называем Гардарики, главные города: Муром, Ростов, Суздаль, Хольмгард (Новгород Великий), Сирнес (?), Гадар (?), Полоцк и Кёнугард (Киев)» [285] Место это Ф. Йонссон считает вставкой из исландского источника; в несколько иной редакции те же известия мы находим в географическом сочинении исландского аббата Николая, жившего в XII в. (Symbolae ad geographiam medii aevi, ex monumentis islandicis, ed. E. Ch. Werlauff. Hauniae, 1821, p. 10). .

Те скандинавские ученые, которые касались этого вопроса, находили объяснение создающемуся, по-видимому, противоречию между выводами, вытекающими из исследования слова garðr в древнескандинавском языке, с одной стороны, и этим местом Hauksbok другой, в том, что это слово, действительно не совпадающее по смыслу с русским «городъ», принимает свойственное тому последнему значение в тех случаях, когда речь идет о русских городах. Происходило это потому, что города имели деревянные укрепления, походили по своему типу на скандинавские дворы — garðr[286] Thomsen W. Der Ursprung des Russischen Staates. Gotha, 1879, S. 83. В русском переводе: Томсен В . Начало русского государства. — ЧОИДР, 1891, кн. 1, с. 73–74; Fritzner J. Op. cit., где указано также, что этим же словом скандинавы называли Константинополь — Miklagarör (от mikill — большой, великий), византийский император — Garöskonungr . . Последнее предположение высказано В. Томсеном. Оно заставляет нас задаться вопросом — была ли такая существенная разница во внешнем виде варяжского и русского города в этот период?

Вопрос о типах русских городов и городищ давно уже разрабатывается русскими историками и археологами. Положение этих мест определяется, как известно, прежде всего топографическими условиями; большинство из них находится близ водных путей, редко — на ровном, открытом месте, а большей частью — на высоком берегу реки, на мысу, образуемом слиянием двух рек, между рекой и оврагом и т. п.; с той стороны, где не было естественной защиты, сооружались искусственные валы и рвы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Елена Рыдзевская читать все книги автора по порядку

Елена Рыдзевская - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв. отзывы


Отзывы читателей о книге Древняя Русь и Скандинавия в IX–XIV вв., автор: Елена Рыдзевская. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x