Жизнь и смерть в аушвицком аду
- Название:Жизнь и смерть в аушвицком аду
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2018
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-109487-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жизнь и смерть в аушвицком аду краткое содержание
Книга рассчитана на всех интересующихся историей Второй мировой войны и Холокоста.
Жизнь и смерть в аушвицком аду - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
615
Осенью 2011 года это издание было номинировано на звание «Книга года».
616
Эти статьи легли в основу соответствующих глав настоящего издания, где они заново пересмотрены и основательно переработаны.
617
Эти обращения идентичного содержания на четырех европейских языках вписаны перед посвящениями, то есть на самой последней странице записной книжки, вверху. Каждая новая запись отделена от предыдущей отчерком. Обращения печатаются по: Mark , 1977. P. 286. Со временем читаемость этих прочитанных Б. Марком записей, даже при обращении к оригиналу источника, существенно ослабла. Приводим фрагменты, которые в 2007 г. смогла разобрать А. Полян. Польский текст целиком неразборчив. Русский (орфография сохранена): «…интересоватся с етим [докумен]том то он […] вает в себя богаты матерял для историка». Французский: «de ce document… important». Немецкий: «…Dokument… wichtiges». Сам по себе этот текст является парафразом начала «Письма…», написанного и закопанного в землю 6.09.1944, и, скорее всего, вписан последним.
618
Две строки совершенно размыты и не поддаются прочтению.
619
Три строки совершенно размыты и не поддаются прочтению.
620
С этого места начинается польский текст в спецвыпуске «Освенцимских тетрадей». Все предыдущее отброшено как «не относящееся» непосредственно к Аушвицу.
621
Аллюзия на пасхальную «агодэ».
622
Далее три строки зачеркнуты и не читаются.
623
Деревня и железнодорожная станция под Гродно.
624
Имеются в виду нацисты.
625
Сам Градовский родился недалеко от Белостока, в Сувалках.
626
Во время описываемых событий — в декабре 1942 г. — гетто в Белостоке, последнее среди всех 116 гетто так называемого бецирка Белосток, все еще жило «нормальной» жизнью. 5 января 1943 г. в гетто произвели селекцию, отделив около 10 тыс. человек, не работавших или работавших за пределами гетто: их уничтожили в Треблинке. Ликвидация гетто была намечена на 16 августа 1943 г., но в этот день подпольщики подняли восстание, разгромленное только 21 августа; в результате окончательная ликвидация гетто состоялась лишь в октябре 1943 г.
627
Значительная часть варшавских евреев была депортирована и уничтожена еще летом 1942 г. К зиме 1942/1943 гг. в живых в Варшаве оставалось не более 30–35 тыс. евреев.
628
В оригинале — «купе».
629
Градовский здесь имеет в виду, что поезд покидает границы предвоенной Польши, ту часть Верхней Силезии, что была присоединена к Рейху в 1939 г. (в 1922–1939 гг. она была аннексирована Польшей).
630
Имеется в виду немецкий воинский эшелон, направляющийся на восточный фронт.
631
Градовский иронизирует над немецкими представлениями о том, что во всех несчастьях Германии, в том числе и в этой войне, виноваты евреи.
632
По всей видимости, это был город Домброва-Гурнича ( Dabrowa Górnicza ). Следующим городом, через который, вероятно, пролегал маршрут поезда, был Сосновиц.
633
Некоторым евреям удалось бежать из Треблинки и спастись. От них и остальные узнали правду об этой фабрике смерти. Эти слухи, несомненно, достигали не только Варшавы, но и Гродно.
634
Отсеки в бараках.
635
Нары были рассчитаны по немецкой традиции, связанной с удобством счета «пятерками», на пять человек. Узники не только делили пространство нар, но и накрывались одним общим одеялом ( Friedler, Slebert, Killian , 2002. S. 98).
636
С. Шавиньский.
637
Так называемые «штубовые» — ответственные за порядок в отдельных отсеках бараков.
638
По-видимому, в них Градовский узнал участников селекции на рампе.
639
Покидать барак ночью было запрещено.
640
Команду «подъем» били в 4.30 утра в летнее время и в 5.30 — в зимнее.
641
Блокфюрером 13-го барака был унтершарфюрер СС Стефан Барецки (см. Приложение 3, в: Полян, 2015).
642
Очевидно, что SK должно означать «зондеркоммандо». В оригинале описка: K.-S. — Gruppe.
643
Лагерный оркестр ( Lagerkapelle ) состоял из узников-музыкантов. Каждый день утром и вечером, в любую погоду, оркестр должен был играть марши и этим задавать заключенным темп при выходе на работу и при возвращении. Свой оркестр был у каждого крупного подразделения лагеря, в том числе и женского. Иногда музыканты выступали и перед лагерной администрацией.
644
Этот абзац написан другими чернилами.
645
Текст оборван: на этой странице более ничего нет, следующая страница, по-видимому, вырвана.
646
Имеются в виду Сувалки.
647
Йонкипер (совр. иврит — Йом-Киппур) — Судный день, осенний еврейский праздник.
648
Небольшой город под Варшавой.
649
Личность Кешковской не установлена.
650
О «мусульманах» (доходягах) в концлагерях см. в первой части книги.
651
Фраза, говорящая в пользу того предположения, что этот зачин писался отдельно и позже, чем «Лунная ночь» (скорее всего, незадолго до даты намеченного восстания).
652
Мы пишем слово «луна» с прописной буквы, когда речь идет о Луне как герое произведения, и со строчной — когда луна является не более чем частью пейзажа (еврейский алфавит не различает строчных и прописных букв, поэтому в оригинале это противопоставление нейтрализовано).
653
Так в тексте.
654
Имеется в виду традиционный еврейский обряд Шиве (совр. иврит — шивъá): первые семь дней траура родственники усопшего должны проводить, сидя на полу или на низких скамейках.
655
Йорцайт (идиш) — годовщина смерти.
656
6 сентября 1943 г. из гетто Терезин (Терезиенштадт), что расположено примерно в 60 км от к северо-западу от Праги, в Аушвиц вышел сдвоенный транспорт, который насчитывал 5007 человек. Помимо основной группы чешских евреев в транспорт были включены 127 немецких евреев, 92 австрийских и 11 голландских. В транспорте было 256 детей до пятнадцати лет. По прибытии в Аушвиц, 8 сентября 1943 г., они не проходили селекцию. На следующий день они были переведены в новый лагерный участок — BIIb, получивший впоследствии название «семейный лагерь». Его узники представляли собой в Аушвице совершенно особую группу: они были единственными, кому было разрешено селиться семьями (все остальные, и не только евреи, разделялись по половому признаку, существовали отдельные женский и мужской лагеря), их не направляли на тяжелые работы, им разрешалось писать письма (в адресе отправителя указывался рабочий лагерь Биркенау) и получать посылки, для детей выделили особое диетическое питание, им было разрешено организовать школу. Рудольф Хёсс на процессе 1947 г. так объяснил существование этого лагеря: письма и открытки из этого лагеря должны были опровергнуть слухи об уничтожении евреев и успокоить как евреев в Терезине, так и представителей Красного Креста, с которыми они состояли в переписке. Так, 17 сентября Лео Янович (секретарь еврейского самоуправления в Терезине) пишет открытку в Женеву о том, что он с женой и группой друзей переехал в Биркенау, где строится новый лагерь. Он выразил надежду, что и здесь сможет работать, как ранее в Терезине. В ночь с 8 на 9 марта 1944 г., после того как обманный маневр удался, и ровно через полгода после депортации, первых обитателей семейного лагеря уничтожили. Это событие и описывается Градовским: из 5007 человек, прибывших в Аушвиц в сентябре 1943 г., в этот день было уничтожено 3792 человека. В живых остались только несколько десятков человек — медицинский персонал больницы и 12 пар близнецов, находившихся у Менгеле. ( Terezinsky Rodinny Tabor , 1994. P. 190–197; Adler , 2005)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: