Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Миражи Европы

Тут можно читать онлайн Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Миражи Европы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: История, год 2022. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Как было на самом деле. Миражи Европы
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2022
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-17-148164-3
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Анатолий Фоменко - Как было на самом деле. Миражи Европы краткое содержание

Как было на самом деле. Миражи Европы - описание и краткое содержание, автор Анатолий Фоменко, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Авторы обработали важные блоки истории Европы и Византии XI–XVII веков. Знаменитые византийские деятели – Василий Богомил и Иоанн Итал оказываются яркими отражениями императора Андроника-Христа, то есть князя Андрея Боголюбского из XII века. Например, проясняется знаменитый евангельский сюжет: почему рядом с Христом на Голгофе были распяты два «разбойника». Оказывается, Благоразумный разбойник символизирует учеников Христа, продолжавших почитать Его после суда. А Безумный разбойник – это образ учеников, которые отказались от Христа. Обнаружены протоколы суда над Христом. История знаменитой Жанны д’Арк и французского короля Карла VI – это фантомное отражение жизнеописаний царицы Елены Волошанки (Есфири) и царя Ивана Грозного (Артаксеркса). Жизнеописания английских королей Генриха VI и Ричарда III (в том числе в трагедиях Шекспира) основаны на «романовских биографиях» хана Ивана Грозного и хана Бориса Годунова. Знаменитая английская война Алой и Белой Розы – это западное отражение войны Опричнины и Земщины в Руси-Орде второй половины XVI века.
В формате PDF A4 сохранен издательский макет.

Как было на самом деле. Миражи Европы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Как было на самом деле. Миражи Европы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Анатолий Фоменко
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать
Рис 2 Алексиада Переплетенная и прекрасно сохранившаяся рукописная книга - фото 2

Рис. 2. «Алексиада». Переплетенная и прекрасно сохранившаяся рукописная книга якобы XII века. Датировка сомнительна. Biblioteca Medicea Laurenziana manuscripts. Взято из английской Википедии: 12th century Byzantine history by Anna Komnene.

Более серьезные сомнения в правильности датировки возникают при знакомстве с самим текстом Анны. Комментаторы справедливо отмечают: «Анна знакома с сочинениями Платона, Аристотеля, Софокла, Еврипида, Аристофана, Геродота, Фукидида, Полибия, Плутарха, Порфирия, Демосфена, Иоанна Епифанийского, Феофилакта Симокатты, Михаила Пселла и др. Не говорим уже о ГОМЕРЕ и Священном писании, цитатами из которых пестрят страницы «Алексиады»…

«Алексиада» – первоклассный исторический источник, ЕДИНСТВЕННОЕ ПРОИЗВЕДЕНИЕ, В КОТОРОМ СИСТЕМАТИЧЕСКИ И ПОЛНО ИЗЛАГАЕТСЯ ИСТОРИЯ ВИЗАНТИИ КОНЦА XI – НАЧАЛА XII в.» [418], с. 18–19.

Мы видим, что автор «Алексиады» или ее редактор уже прекрасно знает множество «античных» авторов. Однако, согласно Новой Хронологии, все они творили в эпоху XIII–XVI веков. Мы приводили много ярких свидетельств того, что, например, Геродот и Плутарх рассказывают, на самом деле, о событиях XIV–XVI веков. А Гомер подробно повествует о Троянской войне, бывшей, в действительности, в конце XII – начале XIII века. Троя – это Царь-Град. Таким образом, поэт рассказывает о Крестовых Походах и Анна цитирует его.

И далее. «На античный манер писательница часто называет всех кочевников скифами… Анна постоянно рисует отца в виде античного героя, сравнивает его с Гераклом, с Александром Македонским… Анна неоднократно сравнивает голос своих героев с голосом Ахилла, чей крик устрашал целое войско, а враги Византийской империи оказываются Тифонами, дикими вепрями и т. п. На каждом шагу встречаются в «Алексиаде» библейские образы и ассоциации», с. 22, 44, 46.

СЛЕДОВАТЕЛЬНО, труд Анны редактировался вплоть до эпохи XVI–XVII веков когда, в частности, создавалась Библия. Складывается следующая картина. В конце XII – начале XIII века возникла некая придворная царь-градская хроника, описывающая события этой эпохи. Она была, скорее всего, фрагментарной, скупой, собранной из разнородных записей. Потом началось ее «путешествие во времени». Хронику Анны дополняли, редактировали, что-то вычеркивали, что-то вставляли. Продолжалось это до эпохи XVII века. И только после этого рукопись поступила в «научный оборот», была опубликована и скалигеровские редакторы заявили, что это – авторитетное «свидетельство древнего очевидца».

Ясное дело, при этом «пригладили язык», облагородили литературный стиль, добавили эмоций. В результате, «Алексиада» зазвучала в следующей высоко-литературной тональности: «Поток времени в своем неудержимом и вечном течении влечет за собой все сущее. Он ввергает в пучину забвения как незначительные события, так и великие, достойные памяти; туманное, как говорится в трагедии, он делает явным, а очевидное скрывает. Однако историческое повествование служит надежной защитой от потока времени и как бы сдерживает его неудержимое течение; оно вбирает в себя то, о чем сохранилась память, и не дает этому погибнуть в глубинах забвения. Это осознала я, Анна, дочь царственных родителей Алексея и Ирины… Я не только не чужда грамоте, но, напротив, досконально изучила эллинскую речь, не пренебрегла риторикой, внимательно прочла труды Аристотеля и диалоги Платона…», с. 53.

Вся объемистая книга выдержана именно в таком изящном стиле, от начала до конца. Это – уже поздняя и развитая литературная школа. Именно в эпоху Просвещения стали создавать такие большие обзорные труды-энциклопедии, охватывающие много лет и много событий, причем с моральными оценками и философскими суждениями.

Надо сказать, что редактирование «Алексиады» по каким-то причинам не было доведено до конца. Об этом «свидетельствуют ВЕСЬМА ЧАСТО встречающиеся в «Алексиаде» ЛАКУНЫ там, где следовало бы ожидать дату, имя или название места… Исследователи «Алексиады» обычно сетуют на ЗАПУТАННУЮ ХРОНОЛОГИЮ труда Анны», с. 28, 30. Вероятно, редакторы XVII века собирали вместе разрозненные фрагменты «текстов Анны» из далеких XII–XIII веков. Пытались навести в них хронологический порядок, проставляли скалигеровские датировки. Стыковали разные свидетельства, вытирали подлинные даты. Работа была непростой, кропотливой. По-видимому, ее так и не завершили. Махнули рукой и «отдали в печать». Дескать, и так сойдет.

Рис 3 Титульная страница первого итальянского перевода Алексиады 1846 год - фото 3

Рис. 3. Титульная страница первого итальянского перевода Алексиады, 1846 год. Взято из Википедии.

Рис 4 Титульный лист серии Византийские историки изданной в XIX веке - фото 4

Рис. 4. Титульный лист серии: «Византийские историки», изданной в XIX веке.

Рис 5 Титульный лист русского издания Алексиады сделанного в XIX веке 1859 - фото 5

Рис. 5. Титульный лист русского издания Алексиады, сделанного в XIX веке, 1859 год.

Считается, что первые списки «Алексиады» датируются XII веком. Эта датировка сомнительна, см. выше. Затем «ПЕРВОЕ КРИТИЧЕСКОЕ ИЗДАНИЕ «Алексиады» было опубликовано в Боннском корпусе византийских историков», с. 46. Но это уже XVII век. Как мы теперь понимаем, именно в XVII веке текст Анны и был окончательно отредактирован и вскоре опубликован. Затем последовали другие издания, в том числе, в переводе на русский. Два из них показаны на рис. 3 (первый итальянский перевод XIX века) и рис. 4, рис. 5 (русское издание XIX века).

3. Две знаменитые и масштабные религиозные «ереси» Василия Богомила (катары) и Иоанна Итала в истории Европы и Византии XI и XII веков – это отражения учения Андроника-Христа, то есть князя Андрея Боголюбского из XII века

Основным содержанием Алексиады является жизнеописание императора Алексея в связи с многочисленными войнами Византии с турками, скифами, крестоносцами и т. д. Много рассказывается о Первом Крестовом Походе. Как мы уже говорили, это – отражение Троянской войны конца XII – начала XIII века. Описание Похода сдвинуто вниз во времени примерно на сто лет. Такой сдвиг дат в истории Византии и Европы нам хорошо знаком и неоднократно обсуждался в наших книгах. Сегодня считается, что крестоносцы шли походом на Ближний Восток, дабы освободить Гроб Господень в современном Иерусалиме. На самом же деле, они захватили и разгромили Царь-Град (Йорос), который был подлинной античной Троей и евангельским Иерусалимом.

Напомним, что Крестовый Поход был местью Руси-Орды за казнь Андрея Боголюбского = Андроника-Христа в 1185 году в Царь-Граде. На страницах скалигеровской истории этот Поход-Месть размножился на несколько войн и эти дубликаты «расползлись» по оси времени. Свидетельства Анны хорошо подтверждают такой вывод. Однако мы не будем на этом останавливаться, так как в предыдущих публикациях подробно осветили этот сюжет. См., например, книгу «Начало Ордынской Руси. После Христа. Троянская война. Основание Рима».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Анатолий Фоменко читать все книги автора по порядку

Анатолий Фоменко - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Как было на самом деле. Миражи Европы отзывы


Отзывы читателей о книге Как было на самом деле. Миражи Европы, автор: Анатолий Фоменко. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x