Борис Синюков - Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории

Тут можно читать онлайн Борис Синюков - Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: История. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.88/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Борис Синюков - Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории краткое содержание

Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории - описание и краткое содержание, автор Борис Синюков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории - читать книгу онлайн бесплатно, автор Борис Синюков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Основание христианства на Руси в 989 году Владимиром, которое вбито в нас с детства, не выдерживает никакой критики. Во–первых, потому, что как я показал выше, вообще вся история христианства началась с папы Гильдебранда, он же Иисус Христос, около 1100 года. Во–вторых, сказка о выборе себе веры из предложенных нам трех религий, уже трижды, в разных вариантах, рассказана в Красной, Желтой и Зеленой книгах о хазарах. Единственно, что мы добавили в четвертый раз к этой набившей оскомину сказке, это то, что «Руси любят пити», поэтому мусульманство нам не годится. Перечитав вновь Карамзина, я нашел там все ту же сказку. При этом Карамзин даже все известные историкам факты, преподносит так, как будто мы с тех пор никогда не меняли своей православной религии: как «взяли ее у греков через посланных нам греками же Кирилла и Мефодия, так и остались с ней по сегодняшний день. Но это же чистое вранье. Я уже приводил выше мнение «новохрона–1» по этому поводу, повторю его еще раз.

«Любой прилежный ученик средней школы знает историю возникновения славянской письменности и крещения Руси. Два брата–славянина, монахи Кирилл и Мефодий, приглашенные из Греции в Моравию, заслужили славу созданием славянской азбуки – кириллицы. Из этого традиционного описания можно понять, что проповедовали они в духе восточной церкви и были ее представителями. Но это не так. Факты говорят о другом. Братья действительно были славянами, родились они в македонском городе Салуни (ныне Салоники). Но из этого вовсе не следует, что они были адептами патриаршества. Начав славянскую проповедь в Моравии, они были вынуждены бросить дела и по требованию римского понтификса Николая ехать… в Рим. Понтификса возмутило, что они в своей миссионерской деятельности пользуются не латынью, а славянским языком. Если бы братья принадлежали юрисдикции царьградского патриарха, с чего бы им отправляться в дальний путь оправдываться перед чужим начальником? Но они не только поехали, а для смягчения гнева владыки Ватикана повезли с собой открытые ими в Херсонесе мощи святого Климента. Причем, не спросив на то разрешения у византийского патриарха – случай вообще неслыханный. Кстати говоря, византийские богослужения велись на греческом или библейском (еврейском) языках. Славянский тоже был под запретом, но патриарх за это братьев не ругал, потому что они ему не подчинялись.

В Рим братья прибыли в 869 году. За время их пути понтификс Николай преставился, а новый понтификс, Адриан, обрадовавшись мощам, не только принял братьев ласково, но и почел их деятельность как славянских миссионеров полезной. Мефодий был рукоположен им и стал архиепископом Моравским, а Кирилл (Константин) – стал епископом. На этом деятельность Кирилла закончилась, поскольку он заболел и вскоре умер. Он похоронен в Риме, рядом с привезенными им мощами св. Климента. Рим, чтобы уменьшить влияние Византии в примыкающих к ним землях и «оттянуть» их к себе, разрешил богослужение в этих землях на местных языках, для чего и создали Кирилл и Мефодий славянскую азбуку. В тех же целях новообращенным христианам разрешено было сохранять свои языческие имена. Обо всем этом можно прочитать в учебнике И. Беллярминова (издан в начале 19 века, переиздан в 1933 году). Удивляет утверждение ученого о том, что Священное писание было переведено с греческого языка. Наличие в нашем Священном писании Третьей Книги Ездры, которая присутствует в Вульгате (Библии на латыни), но которой нет в греческом и еврейском ее варианте, говорит о том, что наше Священное писание переводилось изначально с латинского, а не с греческого образца. Канонической считается Первая Книга Ездры, Вторая существует только на греческом языке, Третья – только на латыни. С нее и сделан перевод первого варианта Библии на старославянский язык.

Так Россия приобщилась к христианству с Запада, от Рима, и превратилась со временем в униатское государство, вынужденное платить Ватикану дань. Календарь, основа богослужения был у нас не греческий, а латинский. Уже не говоря о названиях месяцев (в Византии они были другие), начало года было у нас как на Западе – в марте, а не в сентябре, как у греков. Еще одно подтверждение римской основы нашей веры заключается в том, что имена первосвятителей Ольги и Владимира остались языческими. Это могло быть только при принятии крещения по западным правилам (более поздняя традиция называет и их греческие имена). Если посмотреть на нашу историю, сразу бросается в глаза – то имена князей сплошь языческие: Владимиры, Ярославы, Святославы… А то исключительно византийские: Василии, Иоанны, Михаилы… Само слово староверы совершенно четко показывает нам, что православие не было исконной верой земли нашей». Конец длинной цитаты. Что поделаешь, надо же доказывать.

«Новохрон–2», ссылаясь на «Большой катехизис» 1627 года, изданный при Михаиле Романове, отце Алексея Романова, «запустившем Великий раскол», деде Петра Первого, утверждает, что «было четыре крещения Руси. Первое от апостола Андрея. Второе крещение – от патриарха царьградского Фотия, «во время царства греческого царя, Василия Македонянина, и при великом князе всея Руси Рюрике. И при киевских князех при Асколде и Дире». Ни для первого, ни для второго крещения «Катехизис не знает никаких дат. И это в начале семнадцатого века! Третье крещение датировано. Это крещение произошло при великой княгине Ольге, согласно «Катехизису», в 6463 году «от сотворения мира», то есть около 955 года новой эры. Четвертое крещение Руси – это знаменитое крещение Руси при князе Владимире. «Катехизис датирует его 6497 годом, то есть около 989 года новой эры». Сделав вызывающие доверие расчеты, авторы «новохрона–2» утверждают, что четвертое крещение Руси было в 1489 году, а «предыдущее крещение при Ольге перемещается в середину 15 века», то есть в 1455 году.

Приведу слова Карамзина: «Сличив рукописные харатейные Евангелия 12 века и разные места Священного Писания, приводимые Нестором в летописи, с печатною московскою или киевскою Библиею, всякий уверится, что россияне 11 и 12 столетия имели тот же перевод ее. Мы знаем, что она несколько раз была исправляема при Константине, волынском князе, в 16 веке; при царе Алексее Михайловиче, Петре Великом и Елисавете Петровне; однако ж, несмотря на многократное исправление, состоящее единственно в отмене некоторых слов, сей перевод сохранил, так сказать, свой начальный, особенный характер, и люди ученые справедливо признают оный древнейшим памятником языка славянского. Библия чешская или богемская переведена с латинской Иеронимовой в 13 и 14 веке; польская, украинская и лаузицкая еще гораздо новее». Ну, и горазд же врать, Карамзин. Впрочем, не буду его сильно винить. И сегодняшние наши историки тоже пишут с подсказки правителей, тогда напечатают, и даже денег дадут.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Борис Синюков читать все книги автора по порядку

Борис Синюков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории отзывы


Отзывы читателей о книге Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории, автор: Борис Синюков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x