Борис Синюков - Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории
- Название:Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Борис Синюков - Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории краткое содержание
Загадочная русская душа на фоне мировой еврейской истории - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Важный вывод третий. Выше я говорил, что в рассматриваемых «семейных ордах» должен согласно теории Геодекяна восстановиться паритет между рождающимися мальчиками и девочками, буквально через несколько поколений. Тогда бы мы, может быть, даже не заметили бы этап катастрофической нехватки женщин. Но этот этап продолжался довольно долго, он отразился в истории и мифах очень отчетливо, только объясняли его по–детски наивно. Вспомните хотя бы похищение сабинянок. Это когда Ромул отстроил Рим, а женщин там очень не хватало почему–то. Нам объясняют, что, дескать, это воины были, а жены их где–то далеко остались. Чушь какая. Послушайте песни «Синенький скромный платочек», «Вьется в тесной печурке огонь», почитайте снова «Жди меня и я вернусь» Симонова, а это ведь народные произведения, отразившие его, народа чаяния, потому и полюбившиеся им так сильно, хотя они все имеют и авторов. Просто авторы выразили действительные чувства народа, а не так как Сулейман Стальский, «великий советский поэт 40–х», написал: «На дубу зеленом – два сокола ясных, один сокол – Ленин, другой сокол – Сталин». Дуб, да еще и зеленый. Помнит ли его кто–нибудь? Я помню, у меня в детстве память была хорошая, в школе заставили выучить, во втором классе, в 1944 году. Поэтому «объяснения» историков о недостатке женщин в Риме – детские. Заканчиваю о «сабинянках»: «Сабины – италийское племя, севернее Рима. В недавно основанном Риме царила нехватка женщин. Ромул устроил игры и пригласил сабинянок с семействами. Во время игр римляне похитили незамужних сабинянок». Видите, какая «целомудренная цитатка»: «незамужних», как будто они на праздник с паспортами приехали и показывали их всем встречным мужикам. А все до единой древние войны, начиная с Троянской, из–за чего происходили? Исключительно из–за женщин. С чего бы это, если не из–за их катастрофического недостатка. Так что «недостаток женщин» затянулся более чем, на несколько поколений, и этому надо искать причины.
«Себя скоплю – себе рай куплю»
Оскопление – это, конечно, выход из положения, но не радикальный. Ибо женщина, видя мужика, не знает, скопец ли он? А потому при виде их продолжает производить девочек согласно Геодекяну. Но это посторонняя женщина. Женщина же, живущая рядом со скопцами, не будет верить своим глазам, а будет верить своему знанию, что они скопцы. Поэтому рожать будет мальчиков. В результате достижение паритета между мужчинами и женщинами будет затягиваться. Она же знает, что настоящих мужчин не хватает. Выход в том хотя бы, что скопцы не кидаются на женщин и это уже большой плюс на время, пока не будет решена проблема. Они же не знали теории Геодекяна. Теперь сказание о скопцах.
Это сегодня мы привыкли: микроскоп, телескоп, фонендоскоп и так далее, окончание «скоп» от греческого skopeo – смотрю, рассматриваю, наблюдаю. Слово «скепсис» — разглядывающий, исследование, сомнение, уже проливает некоторый свет. Оказывается, надо посмотреть, чтобы развеять сомнение. Ожегов же со Шведовой говорят: «скопец, то же, что кастрат». Они уже не различают их. Перейдем к Далю: «скопа» – женск. орлик, хищная птица–рыбачка, охотно ловит рыбу и домашнюю птицу когтями. Отсюда «скопчик» или «копчик» – мужск., а также «скопиное гнездо». Отчего же иностранное слово «скоп» присвоили русской птице, и именно – самке, которая «ловит когтями», а потом уже произвели от этого женского слова – мужское, видоизменяя женское? В русском языке так не бывает. В нем птиц мужского и женского пола называют либо по–разному: курица – петух, либо, добавляя к мужскому имени суффикс и женское окончание «иха»: воробьиха, соловьиха, а чисто женские имена птиц не имеют мужского рода: цапля, гагара, синица. А тут «скопа – скопчик», птица, кстати, редкая, теперь – в красной книге. Пойдем дальше по Далю: «скопажный» – архаическ. прокаженный». Прокаженный – это по–русски больше похоже на отверженный, отмеченный чем–то страшным, так как проказа на Руси мало известна. Почему я говорю, что слово иностранное? Читаем дальше (выделено мной): «скопить» — оскоплять, делать скопцом, телесно лишать мужества, холостить, исказить, делать кажеником. Поговорка: Себя скоплю, себе рай куплю. У скопцов: огненное крещение. «Скопитель», «скопительница» – оскопивший кого–нибудь. Скопец – каженик, то есть показывающий. С копцы завладели меняльным промыслом; все страсти их обратились в корысть и стяжание. Скопчий, скопческий, скопеческий, к скопцам, скопчеству, состоянию или братству скопцов относящееся». Сюда надо добавить скоба – гнутая железка для скобления, происшедшая тоже от скоп (скоб).
Проанализируем. Слова скопец – каженик, скопить – делать кажеником – это прямой перевод греческого skopeo на русский язык, птица женского рода скопа, то есть скопительница. Скопажный – это оскопленный, отмеченный как скопец, и вместе с тем отверженный. Но, поговорка: себя скоплю, себе рай куплю, совсем не пессимистична. Это для всех оскопленный – отверженный, а скопцы знают, зачем скопятся, рай покупают. И почему это вдруг иностранное слово, русский аналог которого «смотрю, показываю», так широко распространилось на Руси? Что, слово «смотрю» не покрывает всех оттенков мысли, которую хотят выразить? Я думаю, что именно так. Смотрю – это одно, а skopeo – смотрю, это совсем другое, это смотрю именно на предмет засвидетельствования скопца, а это уже не просто смотрю, безразлично на что. А сколько производных слов от скопца, оскопляю? При относительной бедности русского словаря 1880 года. Даже скоба от скопа, а у скобы, в свою очередь, десятки других производных слов, иногда уже совершенно далеких от первоначального смысла этого иностранного слова.
Сам факт применения иностранного слова для обозначения вполне определенного понятия по–русски говорит о привнесении этого понятия в русский язык извне, из стран скученных народов. И это слово слишком хорошо прижилось и столь же сильно размножилось на русской почве, да и приняло одно из четких понятий, рай куплю. А это уже говорит о том, что само оскопление широко распространилось и причины этому были, но появились значительно позднее, чем у скученных народов, иначе бы родилось русское слово и не пришлось бы «занимать» иностранное. Это доказывает, что широкое распространение описанного мной случая с Кибелой и Аттисом происходило отнюдь не на Русской лесной равнине, «идея» его родилась в самой древней среде обитания человека, к нам же пришла с берегов Черного и Средиземного морей. Но причины появления этого феномена на Русской равнине и движущие силы его пока скрыты от нашего взора. Иначе бы мы свое слово выдумали для его обозначения. Надеюсь, я найду ему причины в дальнейшем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: