Александр Дюма - Сальватор
- Название:Сальватор
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Дюма - Сальватор краткое содержание
Сальватор - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
- Так вы стали комиссионером, бедный мальчик?
- Да, - не сдержав улыбки, ответил Сальватор.
- На жизнь-то вы хоть себе зарабатываете? - продолжал, не поворачивая головы, нотариус.
- Не жалуюсь, - отозвался Сальватор, восхищаясь самонадеянностью мэтра Баратто.
- И сколько вы зарабатываете в день?
- Пять-шесть франков. Как вы понимаете, всяко бывает.
- Ого! Так это, стало быть, неплохое ремесло! Имея пять франков в день, можно, пожалуй, будучи экономным, откладывать по четыреста-пятьсот франков в год!
- Вы так думаете? - продолжал игру Сальватор, наблюдая за нотариусом, как кот следит за мышкой, угодившей ему в лапы.
- Ну да, ну да, - покивал мэтр Баратто. - Вот, к примеру, я, когда был главным клерком в этой конторе, откладывал по две тысячи франков, а жалование мое составляло полторы тысячи франков в год. Так я положил начало своему состоянию... О, экономия, дорогой мой, экономия прежде всего! Без экономии нет счастья... Я тоже был молод, я, как и все, любил почудить.
Но никогда я не покушался на свои сбережения, не позволял себе ни малейшего долга. Только руководствуясь подобными принципами, можно обеспечить себе спокойную старость. Кто знает!
Может быть, вы тоже станете однажды миллионером!
- Кто знает! - эхом отозвался Сальватор.
- Да... А пока - мы в затруднительном положении, а? Мы напроказничали, а теперь на мели, вспомнили о славном мэтре Баратто и решили: "Это добрый малый, он выручит нас из беды"?
- Признаться, сударь, вы читаете мои мысли как по писаному.
- Увы! - наставительно промолвил нотариус. - К несчастью, мы привыкли иметь дело с человеческими горестями:
то, что случилось с вами, происходит каждый день с пятьюдесятью несчастными; все они заводят одну и ту же песню, а я выставляю их за дверь раньше, чем они успевают допеть до конца.
- Да, - кивнул Сальватор, - я, еще входя сюда, заметил, что вы привыкли поступать именно так.
- Чего же вы хотите! Если бы я помогал всем, кто меня об этом просит, будь я хоть Ротшильдом, мне и то не хватило бы средств. Но вы, мой мальчик, - поспешил прибавить мэтр Баратто, - вы не все: вы незаконный сын моего старого клиента, маркиза де Вальженеза. Если только вы будете разумны, я с удовольствием окажу вам услугу. Сколько вам нужно? Ну же! продолжал нотариус, выдвигая, по мере того как он говорил, ящик своего стола, в котором хранил деньги.
- Мне нужно пятьсот тысяч франков, - сказал Сальватор.
Нотариус испуганно вскрикнул и едва не опрокинулся навзничь.
- Вы с ума сошли, юноша! - крикнул он, с шумом задвигая ящик на место и опуская ключ в карман.
- Я не сошел с ума, как и не умер, - возразил молодой человек. - Мне нужно пятьсот тысяч франков через двадцать четыре часа.
Мэтр Баратто затравленно посмотрел на Сальватора. Он ждал, что тот начнет угрожать с кинжалом или пистолетом в руках.
Сальватор продолжал спокойно сидеть на стуле, на его лице были написаны благожелательность и спокойствие.
- Ого! - произнес нотариус. - Вы точно лишились рассудка, молодой человек.
- Завтра к девяти часам утра мне нужны полмиллиона франков, вы слышали? - медленно выговаривая каждое слово, сообщил Сальватор.
Нотариус в отчаянии покачал головой, словно хотел сказать:
"Бедный мальчик совершенно безнадежен".
- Слышали? - повторил Сальватор.
- Мальчик мой! - сказал мэтр Баратто, еще не понимая ни цели Сальватора, ни средств для ее достижения, но смутно чуя огромную опасность, скрытую в полнейшей невозмутимости молодого человека. - Как вам могло прийти в голову, пусть даже в память о вашем отце, к которому я питал дружеские чувства и глубокое почтение, что такой бедный нотариус, как я, способен ссудить подобную сумму?
- Это верно, - согласился Сальватор. - Я употребил не то слово; мне следовало бы сказать не "ссудить", а "возместить".
Впрочем, это не беда, я повторяю свою просьбу: я пришел требовать от вас возмещения суммы в полмиллиона франков.
- Возмещение?.. - дрогнувшим голосом переспросил мэтр Баратто, начиная понимать, почему маркиз де Вальженез прикрыл за собой дверь.
- Да, сударь, в качестве возмещения, - в третий раз и довольно сурово повторил Сальватор.
- Что вы хотите этим сказать? - потухшим голосом промямлил нотариус, с трудом выдавливая каждое слово; по его лицу градом катил пот.
- Слушайте меня внимательно! - приказал Сальватор.
- Я вас слушаю.
- Мой отец маркиз де Вальженез вызвал вас к себе семь лет тому назад... - начал Сальватор.
- Семь лет! - эхом повторил нотариус.
- Это было одиннадцатого июня тысяча восемьсот двадцать первого года... Сочтите.
Нотариус промолчал. Было незаметно, что он считал. Он просто ждал.
- Маркиз вызвал вас, чтобы передать завещание, в котором он усыновлял меня и признавал своим единственным наследником.
- Ложь! - вскричал, позеленев, нотариус.
- Я читал это завещание, - продолжал Сальватор, пропустив мимо ушей опровержение мэтра Баратто. - Оно было написано в двух экземплярах, оба собственноручно моим отцом.
Один экземпляр был передан вам, другой исчез. Я пришел спросить вас о судьбе этого завещания.
- Это ложь, совершеннейшая ложь! - взвыл нотариус, дрожа всем телом. Я действительно слышал от вашего отца, что он собирался написать завещание. Но как вы знаете, ваш уважаемый отец скончался внезапно, и вполне вероятно, что завещание было написано, но ко мне оно так и не попало.
- Вы можете в этом поклясться? - спросил Сальватор.
- Честью клянусь! - вскричал нотариус и поднял руку, словно перед распятием в суде. - Клянусь перед Богом!
- Если вы клянетесь в этом перед Богом, господин Баратто, - не теряя хладнокровия, сказал Сальватор, - вы самый мерзкий негодяй, какого я когда-либо видел.
- Господин Конрад! - подскочив и будто собираясь наброситься на Сальватора, выкрикнул нотариус.
Но тот схватил его за руку и силой усадил на прежнее место.
Только теперь мэтр Баратто no-настоящему понял, зачем Сальватор запер за собой дверь.
- В последний раз требую представить мне завещание моего отца! - глухо проговорил Сальватор.
- Его нет, говорю же вам, что его нет! - заикаясь, с трудом выговорил нотариус.
- Ну хорошо, господин Баратто! - ответил Сальватор. - Допускаю, но только на одну минуту, что вы незнакомы с этим документом.
Нотариус облегченно вздохнул.
XIV
Глава, в которой мэтр Пьер-Николя Баратто изучает под руководством Сальватора Гражданский и Уголовный кодекс
Но радость достойнейшего мэтра Баратто была недолгой, потому что почти тотчас Сальватор продолжал: - Скажите, сударь, какому наказанию подвергается нотариус, изъявший завещание?
- Не знаю, не помню, - пролепетал нотариус, глаза которого поневоле закрылись под горящим взором молодого человека.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: